October 30, 2021

At Home with Dostoyevsky


At Home with Dostoyevsky
Curb appeal. At least we assume there's a curb somewhere under all that snow. Griffin Edwards

I have a confession to make. This is difficult to do, but it's necessary. I hope you won't think less of me for it.

Here goes.

I'm not a huge fan of Dostoyevsky.

Let me put it this way: I appreciate Dostoyevsky, but I wouldn't go out of my way to read his work. Yeah, I skimmed (a liberal use of the word) Crime and Punishment for a college class, and tried to start Brothers Karamazov and didn't finish it. They're fascinating works, but hidden under so. many. words. Sorry, but I'll take the cleverness of Pushkin and Chekhov instead any day. And Dostoyevsky will never be able to hold a candle, in my eyes, to Gogol, my hilarious, surrealist, proto-Kafka bestie.

But sometimes you find yourself in a small town without many options, and you make the best of what's in front of you.

I was studying abroad in Veliky Novgorod, a hundred miles south of St. Petersburg, and a bus had taken us to the other side of Lake Ilmen to see the sights of Staraya Russa, an ancient town now known for its mineral water resort. I remember the trip being pervasively frigid and blanketed with ice and snow. It was only after looking through my photos that I realized that the excursion took place on Dostoyevsky's birthday: November 11, squarely in the crisp fall for those of us in milder climes.

Like many Russian villages, Staraya Russa is a bit sparse, with large, squat buildings far apart on large lots, punctuated by church spires and birch trees. Dostoyevsky's place sticks out, its dark green walls facing the river.

View from Dostoyevsky's house
Staraya Russa from Dostoyevsky's front yard. Also a glimpse at northern Russia in mid-November. | Griffin Edwards

It's a pretty comfortable house, as nineteenth-century dwellings go. The ground floor is utilitarian: what would have been storage, the kitchen, servants' quarters, and the like. Today it houses a couple exhibits and a small lecture hall where readings, discussions, and performances are held. Upstairs is the restored and historic part of the building, where Mr. and Mrs. Dostoyevsky lived and little Dostoyevskys' feet once went pitter-patter.

dostoyevsky's table
Dostoyevsky's family's dinner table. "How was your day, honey?" "Fine. I ruminated on nihilism and killed someone with a hatchet because I could." | Griffin Edwards

Dostoyevsky first occupied this house in 1876, after he had already achieved some literary acclaim. The first house he ever bought, it served as his family's dacha in the summers (I assume it's warmer then) until he died in 1881. He wrote significant portions of The Brothers Karamazov and Demons, as well as portions of other works, here, with his wife acting as editor. By "here," I mean at this desk:

Dostoyevsky's massive wooden desk
If I had a desk like this, I'd spend a lot more time writing. | Griffin Edwards

The house-museum provides a remarkably well-preserved slice of Dostoyevsky's life. The table is set, the bed is made, a pencil on the desk waits to be picked up. It's not a spacious house, but it's lived in. In the living quarters, there are a couple bedrooms, as well as an office, dining room, and living room, all worn in and surprisingly warm.

I could see someone living here and liking it. Dostoyevsky reportedly did, enjoying a backyard garden and strolls through the neighborhood on rainy days (edgy). Some say that Staraya Russa was even the basis for the town portrayed in The Brothers Karamazov.

The museum provides a surprisingly intimate glimpse into the fairly plain daily life of one of Russia's most foreboding literary giants. Dostoyevsky's house is modest, even, given his literature rock star-dom. Especially compared to Pushkin's country manor. But even Dostoyevsky gets a little shrine on the first floor where schoolchildren can lay flowers:

HBD, Dostoyevsky
Flowers for the birthday boy. | Griffin Edwards​

I couldn't recommend the trek to Dostoyevsky's house to anyone but the most dogged Dostoyevsky fan. If you have a Raskolnikov cardboard cutout in your room, by all means, take the trip. The long drives through flat country will only add to the feeling of pilgrimage. But it's not an easy place to get to for dilettantes like myself. For us, it's a good place to stop if you're in the area.

If literature's really not your thing, you can always check out the recreated medieval saltworks down the street. It's Putin-approved.

Eat salt with the president
Salty guy. | Griffin Edwards

 

You Might Also Like

Is Dostoyevsky Still Alive?
  • November 01, 2021

Is Dostoyevsky Still Alive?

On the occasion of Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky’s 200th anniversary, we visit his adopted city to consider the imprint he left behind.
Dostoyevsky's Birthday in 10 Dark Quotes
  • October 30, 2019

Dostoyevsky's Birthday in 10 Dark Quotes

In honor of the writer's 198th birthday, here are 10 quotes to celebrate the life and writings of Fyodor Dostoyevsky. They may not be cheerful, but they sure are profound.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955