September 14, 2022

Russian Troops Set to Regroup?


Russian Troops Set to Regroup?

“All of this is very bitter."

Russian newscaster Dmitry Kiselev

At the beginning of September, Ukraine launched a counteroffensive against invading Russian forces. So far, the campaign has gone extraordinarily well, undoing four months of Russia's successes in only a couple of weeks.

While this news might be easy enough to handle in media outside of Russia, newscasters must find their own ways to interpret recent events. Some, such as Dmitry Kiselev, admit that the Russian forces have been overpowered by Ukrainian troops, while others try and find more advantageous workarounds.

Some claim that the allied forces have not achieved their cherished desire to take back land that Russia had conquered and that the allies are stretched far too thin to make any real advances. Others claim that all that is going on is a simple "regrouping" of the Russian troops to justify leaving formerly conquered villages. 

You Might Also Like

Flipping the Script
  • September 13, 2022

Flipping the Script

A massive Ukrainian counterattack in Kharkiv Oblast now places the frontline at the Russian border.
A Deadly Goal
  • August 28, 2022

A Deadly Goal

Russia aims to increase the size of its army by 10 percent in the coming months.
Turkey Takes a Side
  • August 22, 2022

Turkey Takes a Side

The possibility of another Chernobyl incident brings Turkey to Ukraine's side.
Grounded for Life
  • August 19, 2022

Grounded for Life

A Russian airbase situated behind the frontlines receives an alarmingly powerful attack.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Bears in the Caviar
May 01, 2015

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

How Russia Got That Way
September 20, 2025

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.

Life Stories
September 01, 2009

Life Stories

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.

Faith & Humor
December 01, 2011

Faith & Humor

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

Frogs Who Begged...
November 01, 2010

Frogs Who Begged...

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955