January 02, 2014

U.S.-Soviet Grain Trade: 5 Stages of Grief


U.S.-Soviet Grain Trade: 5 Stages of Grief

Friday, January 3, marks 50 years since the first sale of grain from the United States to Soviet Russia.

The Russian Revolution was – to put it lightly – a rather traumatic event, both for those involved and for those watching from dangerously close by. Take the United States, for one. Looking back, we can discern, in its trade relations with the newly-formed Soviet government, evidence of the familiar five stages of grief (although, being a country, they played a bit fast and loose with the ordering):

 

1. Denial

The horror!

When your image of communists equates them with pure evil, when your greatest fear is that your country may also succumb to its “spectre,” it’s really no time for trade. For over 45 years – through prosperity, depression, war, and McCarthyist witch hunts – the U.S. did not trade in grain with the USSR. To be fair, however, as millions of Soviets died of famine, considerable grain and food was donated to the USSR through the ARA from 1921 to 1923, by which point NEP had rescucitated Soviet agriculture and the Soviets even began exporting grain.

 

2. Bargaining

"Ask not what the Soviets can do for you, but what you can send the Soviets."

Which brings us to the deal of 1963-64: a four-million-ton shipment of U.S. grain to the USSR. Rather suddenly, grain sales were on the table again. Long decades of denial were finally over. While the sale was handled by private U.S. companies, it was supported and publicized by JFK himself – one of his last acts as president. As told by Ben Nordemann, the architect of the deal, it was an exercise in careful bargaining and unexpected goodwill, naturally accompanied by toasts to friendship and world peace.

Later, larger shipments followed – but not all of them went quite as well.

 

3. Anger

No, Soviets, no invading other countries! No more grain for you!

But let’s not forget that the Cold War was still going on. Once initiated, grain sales could now theoretically be used for less world-peace-related and more sanction-like purposes. In 1980, the Carter administration imposed a grain embargo on the Soviet Union for invading Afghanistan, at a time when the Soviets were importing 12-16 million tons of wheat per year. Sounds like a good plan, doesn’t it? In fact, the embargo amounted to little more than a slap on the wrist, as the Soviets just imported their grain from elsewhere.

 

4. Depression

All that laughter somehow didn't lead to more grain deals.

And so the grain trade boomed, undeterred by political considerations. But just as the Soviet Union began to open up – keyword "began" – agricultural trade got a bit “depressed.” Up until then, the USSR had been such a good market: a giant country with woefully inadequate technology, always in need of grain to feed its own people. Now their technology was catching up, grain harvests were doing fine. Oh, and they were still communists – the tensions of the early 80’s were certainly no help.

 

5. Acceptance?

Putin and Bush in Sochi: doesn't this look like acceptance to you?

Would there have been a grain-trade equivalent of acceptance at the end of this long process? What with the Soviet Union gone and Russia in its stead, we may never know. And the point, actually, is rather moot. Since early in this century, Russia – before the Bolshevik Revolution a breadbasket for Europe – has been exporting grain again...

 

 

Image credit: Wikimedia Commons

 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955