January 23, 2001

Russian Pascha


Russian Pascha

Pascha (or Paskha) is the highest celebration of the Orthodox Church. Russian Orthodox churches herald in the glorious event with a service, beginning at midnight on Pascha Sunday. After the service, proclaiming Christ's Resurrection, Easter baskets are blessed and shared. This signifies the end of the Great Lent, a forty day period of fasting.

Holiday fare includes paska, which is adorned with crosses made of raisins. The Paska is served with Easter sweet bread, or kulich, which is accompanied by vivid red colored hard boiled eggs. Red is symbolic of Easter and beauty.

The main course of the traditional Pascha dinner is lamb or ham. Easter is a holiday for visiting friends and relatives. The traditional greeting is, Christ is risen, to which one would respond, Christ is truly risen.

Maslenitsa
The old Russian tradition of Maslenitsa precedes the Great Fast (Lent, in the West). It is eight days of eating, drinking, making merry and a carnival like atmosphere similar to Mardi Gras. Know also as Butter Week, this period is characterized by mass consumption of blini.

The Great Fast
After Maslenitsa, the Great Fast commences. This is a mandatory fast of 40 days during which no animal products may be eaten. This includes red meat, fish, poultry, milk,cheese, eggs, butter, etc. In other words, this is a strict diet of fruit, vegetables, beans and grains. Entertainment is also forbidden with the exception of cultural and religious concerts and singing. As Palm Sunday approaches, a sense of anticipation and joy breaks through the long days of fasting. This typically corresponds with the first signs of spring and flowers, toys, confections, etc. are sold in the markets.

Easter eggs are a major part of the Russian Easter celebration. As in pagan times, the egg symbolizes life and, to Christians, Salvation and Christ's Resurrection. Red dyed eggs are given to everyone as a gesture of love and wish for a good life. The hard boiled eggs are eaten and used in the traditional Easter bread (another great recipe).

During the Imperial days, the royal family would give colored and richly decorated eggs to the boyars and the nobility. In addition to chicken eggs, the practice of adorning wooden eggs began and became a part of Russian decorative and applied arts in its own right.

Pascha
Russian Orthodox Pascha Sunday falls a week after Jewish Passover. This is a time of literal and spiritual cleansing. Spring cleaning and household repairs are accomplished and everyone looks forward to the traditional Easter feast. Holy Week, the week between the Palm Sunday celebration and the Saturday just prior to Pascha, is a time of fasting, reflection and repentance. Good Friday, like elsewhere in the world, is the most somber day of this week.

Pascha vigil, Saturday night, features a liturgy which climaxes at midnight. At this time, the darkened church is brought to life by the lighting of countless candles, church bells toll and the faithful pour out of the church, singing and praising Christ. Now, the feast begins! All kinds of meat; primarily ham and lamb; kulich, cakes, sweets - everything forbidden during the Great Fast is present on virtually every household table.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Latchkey Murders

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...
The Little Humpbacked Horse

The Little Humpbacked Horse

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Russia Rules

Russia Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
Steppe / Степь

Steppe / Степь

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Best of Russian Life

The Best of Russian Life

We culled through 15 years of Russian Life to select readers’ and editors’ favorite stories and biographies for inclusion in a special two-volume collection. Totalling over 1100 pages, these two volumes encompass some of the best writing we have published over the last two decades, and include the most timeless stories and biographies – those that can be read again and again.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
PO Box 567
Montpelier VT 05601-0567

802-223-4955