October 25, 2006

Tiger by the tail


In the November/December 2006 issue of Russian Life, we have an interesting article about recent events in Kondopoga, by Russian security expert Marina Latysheva. In the article, Latysheva asserts that certain persons of influence may have sought to exploit the events in Kondopoga. The conflict was not an ethnic backlash at all, Latysheva said, but all about local residents' battling against a troublesome local organized crime grouping. Nonetheless, right-wing extremist groups headed for the northern outpost and sought to rile up locals with a wave of anti-Caucasian demonstrations and violence. This lead to hand-wringing about a "rise of fascism" in Russia and a need to struggle against it -- which will be a central theme in the upcoming elections, Latysheva said.

This was an interesting interpretation, and one which was both credible and unique, which is why we ran it.

Then, a few days after we went to press with this issue, the venerable Economist magazine published a story on the Russia/Georgia spat that echoed the same themes. We quote at length:


"This row comes as anxiety mounts over the question of the succession to Mr Putin when his second (and supposedly final) presidential term ends in 2008. A foreign threat, even a bogus one, will help keep the electorate pliant, whatever the Kremlin decides to do.

"This scaremongering is matched by the Kremlin's shifting stance towards xenophobic nationalism, already starkly manifest in a plague of racist murders by skinheads (often un- or under-punished). An anti-Caucasian riot in Kondopoga in northern Russia last month was what once would have been called a pogrom.

"Until recently, the Kremlin has tried to â??ride the tigerâ? of extreme nationalism, as Dmitri Trenin, of the Carnegie think-tank in Moscow, puts it, through a risky double strategy: portraying itself as a bulwark against extremism, but also trying to harness nationalist instincts for its own ends. It is widely thought to have created the nationalist Motherland party to siphon votes away from the Communists. (Motherland is now being merged with two other parties into what will become the main â??oppositionâ?â??almost certainly a completely loyal one). Mr Putin seems now to be giving the tiger freer rein....

"Russia's huge size and troubled history make any comparisons risky. Yet some see historical parallels in present trends. Yegor Gaidar, a former prime minister, draws an analogy with inter-war Germany, which like post-Soviet Russia experienced economic chaos, then a period of stabilisation in which post-imperial nostalgia took hold. Vladimir Ryzhkov, one of the few remaining independent parliamentarians, worries that Mr Putin seems to be switching from an imperial idea of Russia towards one more resembling a â??Reichâ?.

"History also offers a term to describe the direction in which Russia sometimes seems to be heading: a word that captures the paranoia and self-confidence, lawlessness and authoritarianism, populism and intolerance, and economic and political nationalism that now characterise Mr Putin's administration. It is an over-used word, and a controversial one, especially in Russia. It is not there yet, but Russia sometimes seems to be heading towards fascism."


Scary thoughts indeed.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Murder at the Dacha
July 01, 2013

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.

At the Circus
January 01, 2013

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

Driving Down Russia's Spine
June 01, 2016

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

The Samovar Murders
November 01, 2019

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is the 31-year-old publication of an award-winning publishing house that also creates books, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955