December 21, 2022

War, Not Fish


War, Not Fish
Still Live with Vobla. German Evseev

The Central District Court of Tyumen found local resident Alisa Klimentova guilty of "discrediting the Russian army" for writing "No to w*r" (Нет в***е!) on a roadway.

Klimentova was fined R30,000.

Interestingly, Klimentova's case was originally heard in October, and it was dismissed by the local court, because she was able to convince the judge that her inscription actually meant Нет вобле (No to vobla) – meaning the Caspian roach fish that is salt-cured and commonly consumed with beer.

Woman wearing anti fish tshirt
No fish allowed!

Not willing to let vobla be bygones, the local police filed an appeal. The Tyumen Regional Court overturned the decision of the Central District Court and sent the case back to trial, where Klimentova was convicted.

Needless to say, Klimentova's initial action attracted lots of public attention. In particular, the journalist Ksenia Sobchak (Putin's reputed goddaughter, herself a "foreign agent," who has since fled to Israel) launched a clothing line with the inscription "no to vobla," and the comedian Semyon Slepakov wrote a song on the them (below).

 

 

You Might Also Like

Money to the Wind?
  • October 01, 1997

Money to the Wind?

Beer is certainly not the first beverage associated with Russia. But, in recent yearsm ales, lagers, porters and stouts have been building a following in the land of vodka.
Gone Fishing
  • September 01, 2021

Gone Fishing

You’ve not been fishing until you have explored the Volga River delta. And what better guide to take us there than the intrepid Andrei Borodulin?  
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
Tolstoy Bilingual

Tolstoy Bilingual

This compact, yet surprisingly broad look at the life and work of Tolstoy spans from one of his earliest stories to one of his last, looking at works that made him famous and others that made him notorious. 
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955