June 16, 2025

Vladimir Mayakovsky: A Century of Censorship


Vladimir Mayakovsky: A Century of Censorship
Vladimir Mayakovsky Aldrian Mimi, Wikimedia Commons

Vladimir Mayakovsky died by suicide in 1930 at the age of 36. Five years after his death, Joseph Stalin canonized his legacy amidst uncertainty regarding Mayakovsky’s political alignment. Stalin’s words read, “Mayakovsky was and remains the best and most talented poet of our Soviet epoch.” Soon after, Triumfalnaya Square in Moscow was renamed in his honor. Mayakovsky was thereby posthumously absorbed as a symbol of the state, washing away the complications of his tumultuous, and at times dissident, career. He has become one of the major poets of the Soviet era.

However, in the wake of Russia's full-scale invasion of Ukraine, Mayakovsky's legacy is as complicated as ever.

Vladimir Mayakovsky was born in 1893 in the Kutais Governance in Georgia, then a province of the Russian Empire. At 13, his family moved to Moscow after the death of his father. Once enrolled in secondary schooling in Moscow, Mayakovsky soon developed an interest in socialist literature and became involved in underground socialist activist groups. At 16 he received a prison sentence for his participation in the smuggling of fellow activists out of prison. It was in the confinement of prison that Mayakovsky began to write. A provincial suffering for the socialist cause, Mayakovsky immediately had the makings of a great revolutionary poet. 

His voice was brazen, fervent, and rebellious. In his 1915 poem "The Cloud in Trousers," Mayakovsky posits himself as a martyr of the coming revolution: “I am where pain is – everywhere; / on each drop of the tear-flow / I have nailed myself on the cross.”

Mayakovsky’s poetry was well suited to the uprising Bolsheviks. The monarchy was becoming more unstable, and the people had to be mobilized if a successful coup was to be carried out. At the same time, though, Mayakovsky was suffering his own personal turmoil, which was altering his convictions. 

While the revolution was impending, the Russian Empire was still fighting in World War I. In 1915 Mayakovsky was called up for military service. As he began to personally experience the horrors of war, his brash, pro-conflict predilection seriously waned. In 1916 he wrote the poem "The War and the World," sometimes translated as War and Peace, which questioned the necessity of war with its multitude of horrors and suffering. Mayakovsky now repainted his path to utopia with a love for and cultivation of the life that he saw lost firsthand on the front lines.

Though he was growing more averse to violence, Mayakovsky still supported the revolution and its promises of a united, just future under communism. After the monarchy was successfully deposed in 1917, Mayakovsky energetically aligned himself with the Communist Party. For his entire life he would maintain admiration for Vladimir Lenin, though his allegiance to the party began to fade as the years of the Soviet regime passed.

When Stalin rose to power after Lenin's death in 1924, Mayakovsky became increasingly disillusioned with the state. His work turned toward satire, contemptuously criticizing bureaucracy and prophesying the falsity of the future promised by Stalin. Still, when Mayakovsky died by his own hand in 1930, his poetic genius caught the attention of the Soviet dictator, who hailed him as a national artistic hero.

By canonizing Mayakovsky as a poet of the Soviet epoch despite his dissidence, Stalin initiated a century-long struggle around the poet’s legacy that has not yet found an end.  Of Mayakovsky’s Soviet legacy, Boris Pasternak famously wrote, “he began to be introduced forcibly, like potatoes under Catherine the Great.” 

In the post-Stalin era, Mayakovsky's memory was further manipulated. A monument was unveiled at Mayakovsky Square, celebrated with poetry readings embracing the free expression of art. This reclamation of Mayakovsky was not permitted to persist, however, and the readings were officially banned in 1961. In 1992 the Square was reverted back to its original name: Triumfalnaya, or "triumphant."

Most recently, in 2022, poets Artyom Kamardin, Yegor Shtovba, and Nikolai Dayneko revived the old tradition at Mayakovsky’s monument to read poems in protest of the invasion of Ukraine. Each were arrested and sentenced to more than four years in prison. Evidently, Mayakovsky's legacy is still in dispute.

From Pushkin onward, Russian literary greats have been transformed into cultural icons. Since Russia's invasion of Ukraine in 2022, the conflation of classic Russian literature with the modern Russian state has been difficult to reconcile with, especially with Putin's tendency to evoke Tolstoy and other long-deceased literary giants. Mayakovsky's legacy, when considered in its complex totality, is an important reminder of the dangers of both censorship and state symbolization. 

For an excellent collection of Mayakovsky's poetry, see Patricia Blake's edition, "The Bedbug and Selected Poetry."

You Might Also Like

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955