February 18, 2026

Slowing Down, Heating Up


Slowing Down, Heating Up
Telegram logo. The Russian Life files

On February 10, Russian users began complaining about issues on Telegram, the social media site used widely by Russian citizens, authorities, and news outlets. The culprit: Russian civil agencies, which are deliberately "slowing down" the service, per a report in Russian state media.

The term "slowing down" spread in the summer of 2024, when Roskomnadzor (Russia's Federal Communications Control Service) began to impinge on YouTube's streaming. Such a massive platform is difficult to block outright, so initially Roskomnadzor throttled streaming quality in some regions. Yet, by the end of the year, YouTube had become practically inaccessible without a VPN, and "slowing down" became a Russian euphemism for the word "blocking."

Authorities are actively using the “boiling frog” analogy, based on the notion that, if you heat water slowly, the animal will not jump out of the pot but will gradually be boiled (in fact, the idea is mistaken, frogs don't stick around to get cooked). Russians are not cut off from contact with the outside world in a single day; that would cause too much outrage. But, over the past few years, the water has been getting hotter and hotter.

The fight against Telegram began well before Russia's full-scale invasion of Ukraine. But Roskomnadzor failed and the messenger continued to operate more or less normally until last year. In August 2025, however, calls stopped working, yet it was still possible to exchange texts and read channels.

The last international messenger still operating in the country, Telegram has become not only a refuge for anti-war Russians but also a popular media platform for pro-war authors. The latter, faced with service disruptions, have expressed furious indignation, as slowing down means not only difficulties in reaching their audience, but also critical problems on the front lines.

"A strike on Telegram is a much more serious problem for our army right now than even the disconnection of Starlink," said Alexey Chadayev, head of the drone center “Ushkuynik,” "because Starlink was treated with suspicion and… just in case, communication was duplicated; whereas Telegram is used universally and by everyone, including as the main tool for combat control."

A member of the State Duma Defense Committee, Viktor Sobolev, said that "the problem will be solved," but did not specify how. The head of the same committee, Andrey Kartapolov, said that it is difficult to comment now and that "we need to see."

The temperature of water in the Russian pot after the Telegram blockade is becoming dangerously close to boiling. However, it is unclear who will ultimately be boiled alive: the opposition, the military, or the Russian authorities – i.e. the ones who themselves put the lid on the pot.

 

You Might Also Like

Words of the Year
  • March 01, 2025

Words of the Year

What was the word of the year for 2024? And what should have been the word of the year?
A Thumbs Down, If You Could
  • January 12, 2026

A Thumbs Down, If You Could

Russian authorities have been pushing a "national messenger" app on citizens for a year. Now that it's out, many are avoiding it.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Davai! The Russians and Their Vodka
November 01, 2012

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Stargorod: A Novel in Many Voices
May 01, 2013

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.

White Magic
June 01, 2021

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

Jews in Service to the Tsar
October 09, 2011

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955