January 27, 2023

Meduza Declared Undesirable


Meduza Declared Undesirable
Julian Paolo

“This is not a strong government, but a weak one. A strong government does not fight journalists, does not shut down its critics, does not blame the mirror. Journalism cannot be a crime.

– Journalist Dmitry Kolezev

On January 26, Russia’s Prosecutor General declared the popular publication Meduza an “undesirable” organization.

“It has been established,” the office said, “that its activities pose a threat to the foundations of the constitutional order and the security of the Russian Federation.”

Meduza, based in Latvia, was in 2021 declared a “foreign agent.” When Russia invaded Ukraine on February 24, 2022, the internet publication was blocked, such that Russian readers had to use a VPN to access it. Today, the publication is one of the world’s leading Russian language media outlets, with over 9 million monthly readers of its website, and 1.3 million readers on its Telegram channel, according to Meduza data.

What the move means is that the publication is banned from operating on Russian soil. But the wider implication is that the declaration criminalizes the publication’s audience, turning anyone who promotes the publication, even by simply sharing a link to one of its articles, into a criminal. Specifically, as Meduza summarized in an article about the implications of the move:

  • If you live in Russia or are planning to travel there, you should remove all reposts or shares of Meduza from your social media feeds. There is a R15,000 fine for a first offense of sharing Meduza posts, and a repeat offense can lead to criminal charges. As reported by OVD-Info, many Russians are already being prosecuted for similar actions.
  • Russians sending donations to support Meduza can be criminally charged even for a first offense. If a Russian citizen (or someone planning to travel there) has posted on social media explaining how to support Meduza or encouraging others to do so, one should delete that. This makes it all the more important for non-Russians to support Meduza with their donations. You may do that here.
  • If you are a foreign citizen with Russian friends, for now you should not send your friends links to Meduza articles, nor send them screenshots of same. Communicating via Telegram is also advised, as that can be more secure from prying organs.

Since the start of 2022, the prosecutor’s office has declared 12 other organizations to be “undesirable.” This includes various human rights groups, a group fighting corruption, and several media publications. Meduza is now the thirteenth to bear this proud, yet difficult moniker.

In related news:

  • On January 25, the Moscow City Court approved a request by the Ministry of Justice to terminate the activities of the Moscow Helsinki Group in Russia. The Helsinki Group is the oldest human rights organization in Russia, founded in May 1976. The ministry alleged that the Helsinki Group was violating the law on public organizations by acting outside the bounds of Moscow region.
  • On January 24, The Moscow Department of City Property notified the Sakharov Center that its lease agreements on the center’s main building, an exhibition hall, and the apartment where Academician Andrei Sakharov lived have been terminated. The move was predicated on the rule that organizations declared “foreign agents,” which is the case with the Sakharov Center, cannot receive any state support. The human rights organization had been occupying its Moscow premises rent-free since the early 1990s.

“Today, the history of the center, as it was for a quarter of a century, is coming to an end,” the Sakharov Center said in a press release. “An island of freedom is impossible in modern Russia, which has not only turned away from the legacy of Sakharov, but also from the entire domestic tradition of humanism, the pursuit of truth and justice.”

The editorial board of Meduza, meanwhile, was defiant in the face of its ostracism by the Kremlin. “We believe in what we do,” the editors wrote. “We believe in free speech. And we believe in a democratic Russia. The greater the pressure against us and our values, the harder we will resist.”

DONATE TO MEDUZA

 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955