August 10, 2022

International without the Amnesty


International without the Amnesty

“[This report] does not mean that Amnesty International holds Ukrainian forces responsible for violations committed by Russian forces, or that the Ukrainian military is not taking adequate precautions in other parts of the country. We must be very clear: nothing of the actions of the Ukrainian military, which we have documented, in any way justify Russia's violations.” 

                                   –  From a report released by Amnesty International

After publishing controversial findings on the Ukrainian army, the international human rights group Amnesty International released a report apologizing for the harmful effects it caused.

The report about the Ukrainian army was released on August 4, 2022, and detailed how the army had been using schools, homes, and hospitals as bases to deploy equipment and weapons. It was also pointed out that such use of residential areas violates international humanitarian law, because it turns civilian targets into military targets.

The report also went on to emphasize that the use of such residential areas for military purposes in no way justifies Russian aggression. Despite emphasizing Russia as the aggressor, critics of Amnesty International came flooding in. President Zelensky himself expressed distaste towards the report, claiming it shifted the responsibility away from the aggressor.

Even with the continued criticism, the organization still holds to its findings, but has noted that the use of residential buildings for military purposes can be legal if it is no longer being used for civilian purposes.

You Might Also Like

Piercing Russian Propaganda
  • May 12, 2022

Piercing Russian Propaganda

Russia's independent media has been destroyed in the wake of the Ukraine war. Which fearless outlets continue to report and need your help?
Liberated from Home
  • June 01, 2022

Liberated from Home

“It was a very happy life, because we lived in peace, tranquility. And the fact that our acquaintances from Russia and relatives say that we were infringed upon in some way [by the Ukrainian authorities] is not true. We lived and rejoiced, made plans for the future. And now the 'liberators' have come and 'liberated' from all the good that was in our lives. Ruined, or rather, want to ruin our lives." –  Julia, a nurse in Severodonetsk, a city in Donbass
Protesting Horror
  • April 11, 2022

Protesting Horror

Despite bans on protests, Russians have found creative ways to voice their anti-war stance.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals
[INVALID]
[INVALID]
[INVALID]

Some of our Books

Life Stories
September 01, 2009

Life Stories

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.

Faith & Humor
December 01, 2011

Faith & Humor

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

White Magic
June 01, 2021

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.

The Samovar Murders
November 01, 2019

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955