September 27, 2019

Go, Go to Ukraine to Find Gogol


Go, Go to Ukraine to Find Gogol
Women in traditional Ukrainian clothes walk past souvenir versions of Cossack weapons on the outskirts of Sorochinsky Fair Katrina Keegan

Packed into a standing-room only marshrutka (mini-bus) on the half-hour trip from Mirgorod to the Sorochinsky Fair, it is understandable that one’s eyes might glaze over in the summer heat of the Ukrainian heartland, imagining an endless, rippling Ukrainian flag instead of fields of wheat and sunflowers beneath the cloudless sky. 

It’s nearly the same scene Nikolai Gogol’s characters saw while traveling to the Sorochinsky Fair in August some 200 years ago. 

“How exhaustingly hot are those hours, when noon shines in silence, and the sweltering and blue immeasurable ocean, a sensual dome bent over the land, seems to have fallen asleep [...] stately sunflowers [...] golden sheaves of wheat are distributed through the field and roam through its endlessness.” 

– Nikolai Gogol, “Sorochinsky Fair” 


 

Wheat field in Ukraine
The view from the marshrutka has presumably changed very little
from the view that might have been from an eighteenth century wagon. / Katrina Keegan

Gogol is usually considered a Russian writer. He wrote in Russian and is best known for his Petersburg stories (“The Nose,” “The Overcoat,” “Nevsky Prospect,”) and his novel Dead Souls, all of which are deeply Russian. Yet, Gogol was born in Ukraine, the setting for his Mirgorod stories and others, such as “Sorochinsky Fair,” which are drizzled with Ukrainianisms. Many Russianists may forget this, but Ukraine does not.

Today, Sorochinsky Fair is the largest annual festival in Ukraine. It takes about an hour to walk from the entrance, marked by smiling hay bales – past shiny farming machinery, tempted by Georgian khachapuri and Hong Kong bubble waffles, through stalls bursting with fur coats – to reach the other end, marked by piles of bras for sale and a lone windmill. 

Bubliki
The plastic keeps bees to a minimum, at least around here; they are welcome to help produce the mead sold all over the fair. / Katrina Keegan

Of course, some parts of the fair are reminiscent of Gogol’s era: piles of pottery, baskets, watermelons, and sugary bubliki (crunchy bagels, sort of). And you might catch a glimpse of a Gogol impersonator happy to charge for photos, or you can buy a tree stump topped with a carved bust of the writer.

Gogol Statue
A homemade memorial for
all rustic literature lovers. / Katrina Keegan

The fair takes place in August, but Gogol is a year-round Ukrainian phenomenon. For example, you can find traditional Ukrainian dishes in the central Kyiv restaurant, Taras Bulba, named for the title character of Gogol’s tragic novella – a fearless, free-spirited, feast-and-fight-loving father who epitomizes Cossackdom, which defended the southeastern borderlands of the Russian Empire. 

Taras Bulba restaurant in Kyiv
The street may be named after Pushkin, but the building is all Gogol. / Katrina Keegan

But true Gogolphiles will want to make a pilgrimage to Mirgorod (Myrhorod, in the modern Ukrainian spelling). It is located in Poltava Oblast, two hours outside of Kyiv on the route to Kharkiv.

If you look closely, Mirgorod is steeped in Gogol. A local Mirgorod cake shop features illustrated Gogol quotes all over the walls, such as praise of the town’s ponds from the story “How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich.” The plot, in which two well-liked gentleman get into a spat and the rest of the town unites to help them make up, feels like it could still happen in Mirgorod today. The unity of the town is clear from traditions like the New Year’s Eve pilgrimage to the tree on the main square, spontaneous all-ages dancing in a large local restaurant, and midsummer visits to the main sanatorium, which is bursting with statues of Gogol’s characters. 

Gogol statue in Myrhorod
The cat in of this statue is much friendlier than the one that was a death omen in “Old World Farmers” – you have to go to the outskirts of town to find the ones that glare at you from their courtyard domains. / Katrina Keegan

The whimsical statues of Gogolian characters are a far cry from the sarcastic bureaucratic noses of St. Petersburg. There is a folkloric lilt to the Ukrainian Gogol that seems very different from the Russian Gogol’s satirical edge. While the Mirgorod stories, like the better-known Petersburg stories, blend everyday life with the unreal, there is a difference. The unreal in the capital of the Russian Empire is intentionally absurd, while the unreal encountered on the Ukrainian frontier doesn't seem unreal at all. The witch-zombie of “Viy” and the incestuous wizard of “Frightening Revenge” are written as factual fears (don’t read them alone at night). 

Russian modernist writers, starting with Dmitriy Merezhkovsky in his essay “Gogol and the Devil,” were inspired by Gogol’s concept of ordinary evil, the devil in the details that permeates his Russian writing. Yet the evil in his Ukrainian work is much grander, from wicked stepmothers conniving against love to a father watching his child be tortured. Where there is unequivocal evil, however, there must be a counterbalancing good. In Gogol’s Ukrainian work, realistic people react with fear and bravery in the face of evil. 

If Gogol’s Russian stories show ordinary evil, his Ukrainian stories show the ordinary good. And it is this Gogolesque ordinary good that makes a visit to Ukraine’s heartland worthwhile for anyone. But for a Russianist Gogolphile, such a trip might just reveal a new side of the author’s heart. 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955