October 16, 2021

A New Spin on an Old Painting


A New Spin on an Old Painting
Yes, they even made it a postage stamp in 1969! (Note the missing ship cut out of the image to emphasize the downtrodden workers.) Wouldn't a letter with this stamp in your mailbox just brighten your day? Wikimedia Commons user Kroton

Ilya Repin's famous Barge Haulers on the Volga (1870-1873; Russian Museum) was used as a convenient Soviet tool to show how the tsars had exploited the people. The desperate looks on the faces of downtrodden men literally dragging a ship with their bodies are haunting.

But the internet is awash with stories of the barge haulers having a much better life than Repin depicted. Think of it as a twenty-first-century effort to prove the Soviets wrong. These internet posts allege that nineteenth-century barge haulers earned a salary equal to that of a middle class doctor or teacher at a gimnaziya (advanced university-bound school). The haulers replaced their regular clothes with rags so as not to ruin their nice outfits. Their meals were provided, including black caviar, and many could buy land with their earnings quicker than men in many other industries could.

It is a nice story – of the kind the internet loves – but it does not add up. It turns out that "boatmen," as in the "Song of the Volga Boatmen," is too generous of a translation; "barge haulers" more accurately depicts what they really had to do.

A journalist correcting the internet myths explains that barge hauling was common, necessary, and not at all a unique form of exploitation invented by the tsars: "From time immemorial, up to the mass appearance of steamships in Europe, Russia, America, Asia, and Africa, loaded ships were pulled by people with ropes against the current. Less commonly, horses." In Russia, these haulers were peasants, mostly illiterate, and were fed something closer to rancid bread than black caviar. They surely were not buying their own land after hauling for a few years.

In Soviet schools, pupils repeated this verse: "Go out to the Volga, whose moan is heard / Over the great Russian river? / This moan is called a song / So the barge haulers are on the line!" That moan really was justified.

It turns out that a picture is worth a thousand words, and no further explanation is needed for Repin's masterpiece. The internet may dislike the extent to which Repin's giant painting was used as a propaganda instrument, but the Soviets were right about the grueling life of the unfortunate barge haulers. They were wrong, however, in citing it as a uniquely Imperial Russian problem.

You Might Also Like

Distorted Portrait of an Artist
  • July 01, 2014

Distorted Portrait of an Artist

Ilya Repin was one of Russia's most famous, prolific and talented artists. So why was he dismissed by some in the Soviet era?
Searching for St. Nicholas
  • January 01, 2021

Searching for St. Nicholas

A town on the Turkish coast preserves the memory of one of Russia’s most venerated saints.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Tolstoy Bilingual

Tolstoy Bilingual

This compact, yet surprisingly broad look at the life and work of Tolstoy spans from one of his earliest stories to one of his last, looking at works that made him famous and others that made him notorious. 
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955