January 02, 2014

U.S.-Soviet Grain Trade: 5 Stages of Grief


U.S.-Soviet Grain Trade: 5 Stages of Grief

Friday, January 3, marks 50 years since the first sale of grain from the United States to Soviet Russia.

The Russian Revolution was – to put it lightly – a rather traumatic event, both for those involved and for those watching from dangerously close by. Take the United States, for one. Looking back, we can discern, in its trade relations with the newly-formed Soviet government, evidence of the familiar five stages of grief (although, being a country, they played a bit fast and loose with the ordering):

 

1. Denial

The horror!

When your image of communists equates them with pure evil, when your greatest fear is that your country may also succumb to its “spectre,” it’s really no time for trade. For over 45 years – through prosperity, depression, war, and McCarthyist witch hunts – the U.S. did not trade in grain with the USSR. To be fair, however, as millions of Soviets died of famine, considerable grain and food was donated to the USSR through the ARA from 1921 to 1923, by which point NEP had rescucitated Soviet agriculture and the Soviets even began exporting grain.

 

2. Bargaining

"Ask not what the Soviets can do for you, but what you can send the Soviets."

Which brings us to the deal of 1963-64: a four-million-ton shipment of U.S. grain to the USSR. Rather suddenly, grain sales were on the table again. Long decades of denial were finally over. While the sale was handled by private U.S. companies, it was supported and publicized by JFK himself – one of his last acts as president. As told by Ben Nordemann, the architect of the deal, it was an exercise in careful bargaining and unexpected goodwill, naturally accompanied by toasts to friendship and world peace.

Later, larger shipments followed – but not all of them went quite as well.

 

3. Anger

No, Soviets, no invading other countries! No more grain for you!

But let’s not forget that the Cold War was still going on. Once initiated, grain sales could now theoretically be used for less world-peace-related and more sanction-like purposes. In 1980, the Carter administration imposed a grain embargo on the Soviet Union for invading Afghanistan, at a time when the Soviets were importing 12-16 million tons of wheat per year. Sounds like a good plan, doesn’t it? In fact, the embargo amounted to little more than a slap on the wrist, as the Soviets just imported their grain from elsewhere.

 

4. Depression

All that laughter somehow didn't lead to more grain deals.

And so the grain trade boomed, undeterred by political considerations. But just as the Soviet Union began to open up – keyword "began" – agricultural trade got a bit “depressed.” Up until then, the USSR had been such a good market: a giant country with woefully inadequate technology, always in need of grain to feed its own people. Now their technology was catching up, grain harvests were doing fine. Oh, and they were still communists – the tensions of the early 80’s were certainly no help.

 

5. Acceptance?

Putin and Bush in Sochi: doesn't this look like acceptance to you?

Would there have been a grain-trade equivalent of acceptance at the end of this long process? What with the Soviet Union gone and Russia in its stead, we may never know. And the point, actually, is rather moot. Since early in this century, Russia – before the Bolshevik Revolution a breadbasket for Europe – has been exporting grain again...

 

 

Image credit: Wikimedia Commons

 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Tolstoy Bilingual

Tolstoy Bilingual

This compact, yet surprisingly broad look at the life and work of Tolstoy spans from one of his earliest stories to one of his last, looking at works that made him famous and others that made him notorious. 
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955