February 09, 2014

Take Plenty of Vitamin D to Sochi


Take Plenty of Vitamin D to Sochi

So you, dear readers, think that the Olympics is all about sports? Nay!

It is of course all about the souvenirs! And about how a miserly correspondent is supposed to buy them in sufficient quantity for the many friends and family left behind on the "mainland" while he is "roughing it" in Sochi...

It boils down to this: You need plenty of "Vitamin D" here in Sochi (money, in Russian, is dengi). 

Of course, before thinking about souvenirs, one has to satisfy one's stomach. And, in case anyone is interested, the official per diem for this humble TV journalist is R700 (to cover lunch and dinner; a sumptuous breakfast is provided at the hotel, khalyava = free). So I found my comfort zone with a R250 option called kompleksny obed – a schi (cabbage) soup, a salad carrots and sauce and mashed potatoes with a solitary sausage. It's OK with beer, as say they.

Then this master of khalyava gets his freebie desserts at a nice corner called Kuban Hospitality (courtesy of governor Alexander Grachev) where they offer you free (the list is long) – tea, honey, baranki (small bagels), biscuits and pryaniki. Who needs the cinamon-rich apple pie at the Main Media Center's McDonald's?

Time to visit the Kuban!

 

So with this strategy, I figure, I can save up some kopeks for souvenirs... Until I look at the prices: the T-shirt I bought for a friend was R1800 (over $50). The winter scarf for my younger son – R2200. Initially I was quoted R1100, but when I took out my wallet at the kassa, the devushka whispered – 'Izvinite, ya vas obmanula' (“Sorry, I cheated you.”) Though she is a volunteer, her mistake was involuntarily, so I went ahead with the purchase.

Needless to say, I have only scratched the surface with the requisite souvenir purchases.

“Gli olimpici souvenir sono molto cari,” I complained to my breakfast mate Enrico, who hails from Lugano. “Don't worry, it's like that at all Olympics,” he says with a smile, as if that were a consolation...

​Luckily, I don't need any souvenirs for myself. The organizers gave me, as an accredited journalist, a voluminous back pack with a notepad and pen (of course all sporting the games' logo). Well, the colors are bit girly for my taste. But that's the design ordered up by the uniform official supplier Bosco. The T-shirts, the bags, the snowsuit of the volunteers working in the Mountain Cluster all have those somewhat funky rainbow colors. (That's famed movie director Nikita Mikhalkov wearing the Olympic colors there at the top of the page, by the way.)

When Putin was meeting with people on the eve of the Sochi games, one lady asked him, "Why did we pass that anti-gay law if we are dressing up our volunteers in these rainbow colors?"

“You ask me because you think I was behind the color choice?!” Putin retorted.

Ahah! At Rosa-Hutor village I find a terrific set of vodka glasses for just R350 ($10) – 6 nice ryumki with biathlon, ski, hockey, figure skating and other figures of winter athletes on them. Not only a bargain, but Bosco-free! And then some beautiful kitchen towels with images of the three Olympic mascots: a snow leopard, a white bear and a hare.

These three were elected by popular vote under our democratic former president Medvedev. It's a bit messy, that democracy thing... Medvedev clearly thought people might get the wrong idea if the symbol was just his namesake “medved” (“bear”), so he encouraged our narod to add a bars (snow leopard) and a zayats (hare). The good news is that each towel is just R15. One towel is for my wife, but I guess I won't get away with bringing her just a $3 gift from Sochi.

Oh, speaking of gifts... When the famous gymnast – Olympic champion Alina Kabaeva, who is Putin's rumored flame – was handed the Olympic torch on Friday night, your favorite khalyava-ist quipped to his TV friends, quoting a popular jewelry ad, “A shto ty sdelal dlya svoey devushki?” (“And what have you done for your girlfriend?”). I don't think the resulting laughter was nervous, but genuine.

Clearly more than a $3 dish towel. And for a moment there, we thought it was Kabaeva who had been tapped to light the Olympic cauldron. But no... niceties were observed. She was just one of the torch carriers, along with Karelin and Sharapova, etc. The cauldron was actually lit by two triple Olympic medalists (and sports legends – hockey goalie Tretyak and figure skater Rodnina).

A nice, balanced approach, Volodya and kudos for the suspense!

Now, about that Vitamin D...

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Bears in the Caviar
May 01, 2015

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

Jews in Service to the Tsar
October 09, 2011

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

Life Stories
September 01, 2009

Life Stories

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.

Davai! The Russians and Their Vodka
November 01, 2012

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

The Pet Hawk of the House of Abbas
October 01, 2013

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.

 
A Taste of Russia
November 01, 2012

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955