June 12, 2019

How to Celebrate Russia Day


How to Celebrate Russia Day
Russia Day in St. Petersburg, 2007 (photo credit: Spbkinoforum)

It may end with fireworks like a host of other holidays, but there’s plenty of confusion why. So to start with a quiz, complete the sentence: 

June 12th is _____

  1. an occasion for all Russians and Russophiles to wish a happy birthday to their favorite nation.
  2. a cue for nostalgia, with its reminder of the geopolitical tragedy that was the fall of the Soviet Union.
  3. an excuse for nationalistic posturing extending beyond Russian borders.
  4. a good reason to debate all of the above.

Of course, it is all of the above. Let's start with some history.

Happy Birthday, Russian Federation

The history of this holiday is both complicated and controversial, with its origins in the dusk of the Soviet Union. Even its name causes confusion, with only about half the Russian population correctly identifying the holiday observed on June 12.

In short, the date memorializes the adoption of the Declaration of State Sovereignty of Russia in 1990. As the move that established the nation’s authority and autonomy – as in, making it a separate entity from the USSR proper – the document was key in the dissolution of the Soviet Union. While the official disbanding was December 26, 1991, by that point every individual republic had already seceded.

Which makes June 12 Russia qua Russia’s birthday party. What with the Declaration’s proclamations on rights, government powers, state symbols, and internal territories – not to mention the brand new name of “Russian Federation” – it was a shift that was worth cracking the sovetskoe shampanskoe for. And then buying a bottle of imported champagne to actually celebrate.

The young nation had some eventful early birthdays: 1991 saw the first open elections for president (won, of course, by Boris Yeltsin); in 1992 it gained official holiday status; and in 1994 it was dubbed Day of the Declaration of State Sovereignty of Russia. The date was widely known as Independence Day between 1992 and 2002 (and is still referred to as such by 33% of polled Russians), and was bestowed the official moniker of “Russia Day” in 2002.

So does that make it a universally festive day, with vodka all around? Well, maybe, but there’s a bit more to it as well.

It’s My Party and I’ll Debate its Validity if I Want To

That’s right – not everyone breaks out the party hats for this birthday party. Three reasons:

One, some folks have more regret than relief about the end of the Soviet Union. Still (yes, still) reeling from the vast, violent consequences of that occurrence, many older Russians (86% of those over 55, according to a 2013 Levada Center poll) would welcome a return to the Soviet way. For them, the bitter memories and bitterer aftermath of the end of a way of life mean that a day devoted to the new Russia is hardly cause for celebration.

Two, even for folks who don’t long to be back in the USSR, the focus on the new Russia doesn’t pay dues to centuries of pre-revolutionary Russian history. This branch of naysayers doesn’t deny the urge to celebrate that land that stretches from Pacific to Baltic – which has retained autonomy in face of foes ranging from the Mongol Horde, to the Nazis, to NATO (as many Russians would say today). Instead, it is the 25-year-old version of that ancient state that doesn’t merit a day to itself.

Three, some feel it’s become an excuse for exaggerated displays of patriotism and politicking.

This year, meanwhile, Russia Day was met with protests surrounding the arrest and then release of journalist Ivan Golunov. And, on the almighty Google, it was met with... a Russian-themed graphic (below) by St. Petersburg artists Anya and Varya Kendel. Now that's a demo we can totally get behind.

Russia Day 2019
The Kendels' illustration offers a fresh take on the Russian tricolor.

 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955