March 19, 2016

Happy Birthday, Gogol and Olesha!


Happy Birthday, Gogol and Olesha!

March 19 is the birthday of the talented Russian author Nikolai Gogol (who would have been 205). Exactly one month ago, on February 19, another writer (lesser known but hugely talented), Yuri Olesha had his birthday (just a youngster: 115).

Maybe it’s something about the number 19 that shaped the lives of writers from two very different centuries – after all, they share more than just this number:

1. Youthful Ideals

Yuri Olesha, the younger of the two, is most famous for his fairytale-esque Three Fat Men (1924), the story of a vastly unequal society and its revolutionary struggles. With humor and a happy ending, the tale is perfect for children – and its simplistic portrayal of revolutionary fervor is something Olesha himself later outgrew and criticized.

Nikolai Gogol lived in a different time, and with no handy revolution to romanticize, he dedicated his debut collection, Evenings on a Farm Near Dikanka (1831), to painting a rich, but rosy picture of Ukrainian peasant life. A trip back home in 1832 left him with a fresh perspective, and he called his own work “superficial,” even childish.

  

Our birthday boys! Yuri Olesha on the left, and Nikolai Gogol on the right.

2. Disappointment in Society

With additional perspective came more general disappointment. Gogol set aside his folksy Ukrainian tales for a piercing examinations of the failings of Russian society: The Government Inspector (1836) centers around a fake inspector, while Gogol’s most famous work, Dead Souls (1842-ish), shows a man riding around Russia buying up nonexistent people from gullible landowners.

Meanwhile, Olesha’s work, already political, started to run afoul of Soviet censorship. After Three Fat Men, he wasn’t cheering for revolution anymore: another of his greatest works, the novel Envy (1928), took a more critical look at the role of the intellectual in a new, Soviet Russia – and as so often happens with good books, was banned for several decades.

 

3. A Flair for the Fantastical

Both Gogol and Olesha attract children at an early age, mostly with silliness. Even before they know the social context or think about what it all might mean, kids can be sucked in by the fanciful images of a balloon seller being carried away by his batch of balloons; a little devil hopping around trying to swallow the moon, and succeeding; a doll that can walk and talk and even has a heartbeat; and even a nose that walks around St. Petersburg all by itself…

 

4. Wasted Talent

But it wasn’t all fun and games for these two great writers. Censorship was no laughing matter in the Soviet Union, and in his later years Olesha was often seen at the Writers’ House, penniless, waiting for someone to buy him a drink. His fellow authors recognized his talent – and so were willing to buy him drinks – but the party system refused to find a use for him.

Gogol, too, eventually found himself at odds with the world, but was even more original in how he got there: after a streak of successful publications, he convinced himself that he was a prophet and God’s messenger on Earth, and that all his work to date was unworthy of his great mission. It mostly went downhill from there, including a low point during which he famously burned the second volume of Dead Souls.

Ilya Repin's depiction of Gogol burning his manuscript.

5. Not Russian?

As a side note: Russian literature claims both writers as its own, but fun fact – neither author considered himself ethnically Russian. Gogol’s Ukrainian background, as previously mentioned, was an important influence on his work; Olesha, on the other hand, was Belorussian, although in the end that had little to do with his work or life.

 

And one last insignificant coincidence to round it all out? Both authors had Polish roots!

Image credits: lib.rus.ec, Wikimedia Commons

You Might Also Like

Happy Birthday Nikosha Gogol!
  • March 20, 2009

Happy Birthday Nikosha Gogol!

Nikolai Vasilevich Gogol is one of Russia's greatest and yet least appreciated writers. Fyodor Dostoyevsky, author of Crime and Punishment, The Brothers Karamazov and other classics, said that "we all came out of Gogol's Overcoat." What he meant is that Gogol was completely unlike any Russian writer who preceded him, and that all Russian literature that followed was indebted to him.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Latchkey Murders

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955