March 20, 2009

Happy Birthday Nikosha Gogol!


Today is the 200th birthday of Nikolai Gogol. Well, sort of.

I'll come back to that.

Nikolai Vasilevich Gogol is one of Russia's greatest and yet least appreciated writers. Fyodor Dostoyevsky, author of Crime and Punishment, The Brothers Karamazov and other classics, said that "we all came out of Gogol's Overcoat." What he meant is that Gogol was completely unlike any Russian writer who preceded him, and that all Russian literature that followed was indebted to him.

Gogol had a way of seeing the world that was at once dark and hysterical, grotesque yet humorous. In his stories, he magnified human frailties, fears, pettiness and license, the better to demonstrate the comic futility of our human condition. His works are therefore timeless and, in many ways, unequaled.

There are few short stories as powerful as Gogol's The Overcoat; there is no Russian play more important than his Inspector General; and few novels have had as much impact as his epic Dead Souls. And then there is his masterful short story, The Nose - a personal favorite. On the surface, it seems to be a nonsensical story about a nose that left its owner's face to make a life of its own, yet it is in fact a hilarious, and utterly profound, story about status and social mores.

Gogol had a huge impact on Russian culture. Even today, 200 years after his birth, Russians still use the names of characters from his stories as adjectives to describe people they know. And Gogol is perhaps only exceeded by Pushkin - Russia's national poet - in the number of his works adapted for opera, ballet and film.

Yet perhaps the best thing about Gogol is that he is just telling great stories; he is not, like Tolstoy or Dostoyevsky, trying to sell Great Ideas. As the writer Vladimir Nabokov said: "Gogol was a strange creature, but genius is always strange... Great literature skirts the irrational" And the irrational, Nabokov said "is the very basis of Gogol's art, in fact, whenever [Gogol] tried to treat rational ideas in a logical way, he lost all trace of talent."

Not surprisingly, Soviet literary critics did not get Gogol. Instead, they mortgaged his long-dead soul for their own purposes, classifying him as a realist and a social critic, which was pure nonsense. And, as if that were not enough, they moved observation of his birthday from March 20 to April 1, to make it seem like the satirist had been born on April Fool's Day - a ridiculous sham.

Today, on Gogol's 200th birthday, we should resolve to look at the world as this great writer did, not taking ourselves too seriously, and always remembering, as he wrote in The Nose, that "Absolute nonsense happens in the world."

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955