August 28, 2015

Why Stalin Called Andrei Platonov "Scum" – with 8 Quirky Quotes


Why Stalin Called Andrei Platonov "Scum" – with 8 Quirky Quotes

A man’s name is Incomplete; his sex: doubtful. A bear labors as a blacksmith, his hammer never stopping because socialist fervor runs deeper than humanity. A surgeon finds the precise location of the soul: just between where digestion ends, and the formation of excrement begins. People see with the eyes of their heads; beards grow from exhaustion; fowl can be pro-Kulak; the body of a chicken is made dead for morning breakfast; and good communists live thanks to birth, and die of life.

Andrei Platonov (1899-1951) spawned many an incongruous image and incomprehensible sentence in his time. The above are just a few examples. Compared by some scholars to James Joyce, he was critiqued by Stalin himself (a literary scholar in his own right) for the “double Dutch” of his linguistic style. Yet he avoided prosecution – almost a miracle in the 1930s – despite what is seen as his political ambivalence and his distortion, even annihilation, of the Russian language.

What exactly makes for a Platonovism? Certain strategies make his strangeness recognizable (if not comprehensible), and those include:

  • Endowing animals and plants with human emotions
  • Taking revolutionary jargon and Soviet bureaucratese to extremes
  • Redundancies (“eyes of their heads,” for example)
  • Words and thoughts about the traits of words and thoughts
  • Technical jargon (no wonder: he was an electrical engineer before succumbing to the “distraction” of writing)
  • Out-of-place (and constant) references to sadness, boredom, existence, construction, memory, and soul

And so, in honor of Platonov’s birthday on August 28, here are eight excerpts celebrating these and other authorial quirks. Try to pick them out, or just let your mind go blank and enjoy the poetry of his nonsense.

  1. “On the day of the thirtieth anniversary of his private life, Voshchev was made redundant from the small machine factory where he obtained the means for his own existence.”

The Foundation Pit

  1. “At the station, Dvanov felt the anxiety of space that was grown over and forgotten. Like everyone, he was attracted by earth's far distance, as if all distant and invisible things missed him and were calling to him.”

Chevengur

  1. “Every morning, when she woke up, Moscow Chestnova looked for a long time at the sunlight in the window, said in her own mind, ‘It’s the future time setting in,’ and got up in a carefree happiness that probably depended less on consciousness than on health and the power of her heart.”

Happy Moscow

  1. “He had had a terrible dream—that a small plump animal was suffocating him with its hot fur, some sort of field creature grown fat from eating pure wheat. Soaking with sweat from its effort and greed, this creature had got into the sleeper's mouth, into his throat, trying to burrow with its tenacious little paws into the very center of his soul, in order to burn up his breath.”

—“The River Potudan”

  1. “But Kopenkin couldn’t speak fluidly for more than two minutes because unauthorized thoughts climbed into his head and disfigured each other into inexpressiveness, so he stopped his own words and listened with interest to the noise in his head.”

Chevengur

  1. “’Every hen must be stockpiled, made dead—and eaten,’” declared a member of the activist body, after thinking a thought through.”

—The Foundation Pit

  1. “In the evening, no doubt, the windows of the village huts shone triumphantly, defending the revolution from darkness.”

—“The Motherland of Electricity”

  1. “During its spring floods, the river must have flung mountain stones at the very heart of the plane, but the tree had consumed these vast stones into its body, encircled them with patient bark, made them something it could live with, endured them into its own self, and gone on growing further, meekly lifting up as it grew taller from what should have destroyed it.”

 

This final passage is cited by Robert Chandler in his article on Platonov in Asymptote, in which he makes the argument that the description of that plane tree might well describe Platonov himself. And considering how the author consumed the trials of Soviet life, made them something he could create art from, and endured that writing into his own self, it seems a fair analogy.

A final line from Platonov, for good measure: “We speak in a language that is incomprehensible, but true.” It may be tough to tease out anything like truth amidst his mourning animals, triumphal machines, and exaltations of the future time of the revolution. And so perhaps Stalin’s epithet of “double Dutch” referred to that very doubleness: a dizzying clarity about the human condition, as glimpsed through the incomprehensibility of Soviet construction, destruction, and the broken language that lay in between.  

 

Thanks to Robert Chandler and his co-translators for sharing their translations and passion for Platonov’s language; to David Parker and Daniel Bush, fellow graduate students who have been sucked down Platonov’s chicken hole; and to Eric Naiman and Nariman Skakov, for opening the sluices to his incomparable prose.


Works by Andrei Platonov

Chevengur, 1928. Trans. Robert and Elizabeth Chandler and Olga Meerson. Excerpt from Asymptote. (Quote #2)

Chevengur, 1928. Moscow: Vremia, 2011. (Quote #5; translation by author).

The Foundation Pit, 1930. Trans. Robert and Elizabeth Chandler and Olga Meerson, and Eric Naiman. New York: New York Review of Books, 2009. (Quote #1: p. 1; quote #6: p. 79).

Happy Moscow, 1932. Trans. Robert and Elizabeth Chandler, with Nadya Bourova, Angela Livingstone, Olga Meerson, and Eric Naiman. New York: New York Review of Books, 2012. (Quote #3, p. 16).

“The Motherland of Electricity,” 1939. In Soul, trans. Robert and Elizabeth Chandler with Angela Livingstone, Olga Meerson, and Eric Naiman. New York: New York Review of Books, 2012. (Quote #7, p. 268).

“The River Potudan,” 1937. In Soul, trans. Robert and Elizabeth Chandler with Angela Livingstone, Olga Meerson, and Eric Naiman. New York: New York Review of Books, 2012. (Quote #4, p. 214). 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
At the Circus

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Little Humpbacked Horse

The Little Humpbacked Horse

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955