Voronezh



Voronezh

Name: Kristina Brazhnikova

Age: 28

Profession: Photographer

City: Voronezh

How long have you been doing photography? What style or genre most interests you? 

My first attempts at photography were when I was 16, when I tried to shoot landscapes on a compact film camera nicknamed a мыльница. When I was a student, I studied in a photo studio, and since 2010 I have been earning money from my photography. In 2013 I began to work as a photojournalist. This is the style I most enjoy, along with documentary photography.

Can you give us a short description of your city? Where is it located? What is it famous for?

Voronezh is a city of a million souls located about 500 km south of Moscow. It made its mark in history as the place where Peter the Great decided to build Russia's first regular naval fleet (in the year 1700) During World War II, Voronezh was about 90 percent decimated by the fighting, so very few old buildings remain. Today it is a very statistically average post-Soviet city, yet it would be untrue to call it depressing. In recent years, the city has had all sorts of festivals of art and culture, all organized at a rather high level. What is more, students from all over the country come to study in Voronezh, since there are many universities here.

What is something about your city that only locals would know?

Voronezh Reservoir is a rather dirty water source. Legend has it that some foreign company offered to clean it up for free, on the condition that anything found on its bottom would become their property. The powers that be refused, because there are treasures down there. 

There is another belief that Voronezh is home to Russia's most beautiful girls. According to that legend, Peter the Great had beautiful women brought here from all over Russia, in order that they would marry shipbuilders, so that the latter would settle in the city.

Which places or sites are a must for someone to see if they visit your city?

The reservoir is one of my favorite places in the city. It is very large, and it is nice to walk along its banks in the summer, or along the sandy beaches, or through the marshy thickets. And in the winter, when the frosts cover it with thick ice, you can stroll right out onto the reservoir, and you feel not as if you are in the middle of a city of a million people, but somewhere in the snowy netherlands.

There are many small monuments in the city: to The Cat from Lizyukov Street (a Soviet era animated film hero), to White Bim (a famous dog from Russian literature), to The Stranger, and to the first Soviet paratroopers. It's very nice to walk along the streets and courtyards of the historical center, through the restored Central Park (which connects to a forest), and the Scarlet Sails park.

Your website: kristinabrazhnikova.com

Your Instagram: @kristina.brazhnikova


International Platonov Arts Festival. The city hosts modern productions by European and Russian theaters, musicians, exhibitions and a parade of street performers.

Photo credit: Kristina Brazhnikova / @kristina.brazhnikova

'" data-speed="500" data-slideshow-speed="1000"> Parade

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955