September 08, 2017

The Teacher


The Teacher
Tamara Ivanovna Sudakova (and Vasya). {Photo: Mikhail Mordasov}

By now we thought we had seen it all. But one should never forget to be ready to be surprised.

From downtown Krasnoyarsk, a half-hour drive through dense forests takes us to a thriving village of 2000 in the city’s northern “suburbs.” A nicely kept house on a dusty, rutted street is home to Tamara Sudakova and her daughter Nina. Tamara’s son Vladimir comes out through a brilliantly painted blue and yellow fence to greet us. He is tall and imposing, but offers a ready smile and a firm handshake. A retired crane driver, he has come to spend the afternoon with us while we interview his mother. And, he is quick to point out, he has driven here, so he cannot join in imbibing.

Imbibing? Um, we came here to work!

First, there is this. {Photo: Mikhail Mordasov}

Vladimir and family are having none of it. “We are Russians, we can’t help ourselves,” he laughs, pointing to a long table stacked with fresh vegetables, potatoes, chicken, mushrooms, and of course vodka.

Misha, who never touches vodka, was adamant that he could not partake in the many toasts over the meal. This leaves Nadya and I to hold up the team’s end of the toasting, pitted against a very strong home team in the person of Nina.

Nonetheless, thanks to the sobering quantities of food, we were able to hold our own, and soon enough were allowed to get down to work and interview Tamara.

And what an interview it was. 

* * *

Tamara Ivanovna, like her son, has a long, distinguished northern European visage. The 100-year-old skin below her eyes sags, giving her the appearance of someone who is very sad, yet Tamara is nothing of the sort. She is incredibly loquacious, with a very detailed memory, and has a great sense of humor. All it takes is one question and she relates a 15-minute story, never tiring. On some topics, she laughs repeatedly between thoughts, as if to underscore the irony of something she endured.

Vladimir in the limelight, so to speak. {Photo: Mikhail Mordasov}

Vasya the cat walks across the frame of Misha’s video, finally settling onto my feet, providing serious warming where none was needed.

Tamara was born in the village of Volkova, two months after the start of the February Revolution, and her family was made up of hard-working, modestly successful farmers. As a result, in 1930 their modest wooden home was requisitioned to be the village hospital. They were declared kulaks and sent to Magocha (about 500 km from Chita), then to the village of Tupik (“Dead End”), 100 km north of Magocha, and then finally to Krasnoyarsk. Here Tamara got an education and then pursued a long career as a schoolteacher and school administrator in a nearby village.

Interior scene. {Photo: Mikhail Mordasov}

This helps explain how she can command a room, and why she is such a great storyteller. And perhaps why she began to compose poetry – really good poetry, by the way – that she recites for us with very little prompting (she has hundreds of poems, but unfortunately none of them have been written down). She shows a memory and recall like no centenarian we have met on this trip.

Here is one of the chastushkas she offered

У меня под окном
Новая беседка.
У меня мужа увела
Новая соседка.
Но она о том не знала,
Что мужик мой пьяница.
А я теперь переживаю,
Что он обратно явится.

Beneath my window
There’s a new arbor.
My husband’s hooked up
With our new neighbor.
But she doesn’t know
That the man’s a drunk.
And now I worry
He might just come back.

And yet that is still not all: Tamara Ivanovna is also a centenarian eco-maker. She knits beautiful, nearly indestructible floor coverings from plastic bags. As we left (yes, after more feasting and vodka), she gifted us each with one, which we are taking to our far-flung corners of the world, along with her poetry and stories.

One of Tamara's creations. {Photo: Mikhail Mordasov}
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955