October 15, 2024

The Fate of Having the Same Last Name


The Fate of Having the Same Last Name
Alexey Navalny in a group of protesters. The Russian Life file.

In 2022, Irina Navalnaya was riding her bike on Mariupol's beachfront when Russian forces arrested her. On October 7, she was convicted of terrorism for allegedly trying to interfere in the "referendum" for occupied territories to join Russia. Mediazona exposed how her last name played a role in her sentence.

Irina took the surname "Navalnaya" to honor her maternal grandfather and continue the family line. She has no relation to the famous dissident. The 26-year-old lived in Mariupol with her family and worked as a call center operator for the police department.

Then, Russia's War on Ukraine started. Her stepfather, Vladimir Stolyar, was among the defenders of Azovstal. When Mariupol fell, Stolyar was captured. He has been in Russian captivity ever since. Her paternal grandmother, Valentina Skachko, refused to leave Mariupol. On May 9, 2022, Navalnaya and her mother, Alexandra Skachko, fled the city.

Navalnaya and Skachko had to leave Mariupol through the occupied territories. Irina's last name quickly caught the attention of Russian forces. Skachko told Mediazona that the soldiers said, "Ah, Navalnaya, so, you are, like, Navalny's illegitimate daughter," and proceeded to push her against a wall and point a gun to her head. Skachko told her daughter "Lord, daughter, who would have known that a last name could turn people into subhumans?"

Eventually, the mother and daughter made it through Russia and the Baltic states to the unoccupied part of Ukraine. Valentina Skachko, who remained in Mariupol, wanted her granddaughter to return. In August 2022, Navalnaya went to her native city against her mother's wishes. 

A month went by and Navalnaya was preparing to return to non-occupied Ukraine. She was taking her usual morning bike ride by the Azov Sea when Russian authorities detained her on suspicion of "preparing a terrorist attack on the last day of the 'referendum' of unification."

Alexandra Skachko received the news of her daughter's arrest through RIA Novosti. She "felt cold all over, and [her] head immediately started to boil. [She] had a feeling that [the accusation] couldn't be true."

Skachko said she suspects that the fact that her daughter and Russian opposition leader Alexey Navalny shared a last name aggravated her case. Besides, Navalnaya's previous job in the police force and her stepfather being an Azovstal defender further compromised her in the judicial process.

Soon after her arrest, a movie on her arrest was released on the propaganda channel NTV. In it, Navalnaya alleges that the Ukrainian Intelligence Service forced her to participate in the terrorist attack by blackmailing and offering her money. Her stepfather also appears in the documentary and says that Irina is incapable of committing a crime.

Navalnaya warned her grandmother not to watch the film. She said, "They hit me in the head so I would say what I say." Her mother watched the movie and said, "There is not a word of truth in it. Irochka tries to talk about her life, her studies, and they glue her words together, twisting them."

In January 2023, human rights activist Olga Romanova argued that Navalnaya was being tortured in a Donetsk pretrial center. The Ukrainian woman was put in a cell with convicts for two weeks. Prisoners in the pretrial center were beaten if anyone made noise.

In October 2023, she was transferred to Rostov-on-Don, Russia. There, she was able to begin speaking up about the torture she faced in Donetsk. She was forced to confess to a crime she didn't do in exchange for being transferred to Ukraine. During the initial interrogation, she said she was hit in the head and leg and given electric shocks on her thigh. She also recalled how she was beaten with sticks to film the documentary.

The main witness in her case, the deputy head of criminal investigations in the Primorsky district of Mariupol, changed his story many times before the judge. Yet, on October 7, Irina Navalnaya was sentenced to eight years in a penal colony.

In Ukraine, Navalnaya was given the status of a prisoner of war. Her lawyer, Ivan Bondarenko, plans to appeal the verdict.

You Might Also Like

A Pro-War Childhood?
  • October 31, 2024

A Pro-War Childhood?

Russian children are being instilled with militant patriotism through plays, stories, cartoons, and toys.
Forced to Be Sorry
  • September 24, 2024

Forced to Be Sorry

In 2024, Russians publish public video apologies every two days.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955