January 30, 2019

The American housewives who sought freedom in Soviet Russia


The American housewives who sought freedom in Soviet Russia

In the summer of 1922, Ruth Epperson Kennell, a children’s librarian, left New York City for the far reaches of Siberia. She travelled with her husband Frank and 132 other “pioneers.” In Siberia, they joined the Kuzbas colony, a utopian commune in the coal-mining town of Kemerovo, founded by “Big Bill” Haywood, a leading Wobbly (Industrial Worker of the World) who had jumped bail in the United States and escaped to Russia. Haywood and hundreds of other foreigners were eagerly establishing industrial and agricultural communes to aid the “new Russia.” Kennell claimed that the Kuzbas pioneers – re-enacting American settlement of the West and industrial development on a new frontier – were building, not a new Atlantis, but a “new Pennsylvania.”

In signing a two-year contract with the Society for Technical Aid to Soviet Russia, and leaving the comforts of middle-class life in the US, Kennell made a decision that was surprisingly popular. An article in the radical Liberator by the proletarian bard Mike Gold, headlined “Wanted: Pioneers for Siberia,” provided the spark that set the Kennells’ life in a new direction. It also gestured toward the attractions of a broader exodus that was not just about escaping the US: these pioneers wanted a part in the building of something new. This was especially the case for US women at a moment in which they’d gained the vote but otherwise nothing had really changed for them. Appealing to “the Young Intellectuals who have not fled to the boulevard cafés of Paris, there to sip cocktails in a sort of noble protest against American Puritanism,” Gold’s article convinced the Kennells to pack up their worldly goods and leave their 18-month-old son in California with his paternal grandmother.

Although more men than women volunteered their services to Russia in its early years – and many of the women who did come were simply accompanying husbands – Kennell was among those who went to Russia not as dependent wives but as workers. Indeed, what made the Kuzbas enterprise appealing to her was the chance to escape what Lenin had described as the “crushing drudgery” of housework, by living communally.

Kennell also, it turns out, craved freedom from bourgeois morality, and found herself increasingly drawn to an engineer from New York who she met in the colony office. When her husband departed in a dispute between Wobblies and Communists, Kennell felt relieved rather than sorry. As she noted in the popular satirical magazine American Mercury: “In the spring of 1925, more than one matrimonial partnership melted, usually on the wife’s initiative. The colony women found in Siberia the freedom their souls craved.”

Kennell was among the hundreds of American women who looked to revolutionary Russia as they tried to imagine a new way of being in the world. Prior to the Bolshevik Revolution, suffragists, settlement house workers, prison reformers, muckrakers and other “New Women” concerned about social justice, joined the struggle for “Russian freedom.” Many saw the effort to liberate “darkest Russia” as universal in its significance. Long viewed as a kind of “dark double” to the US (with a similarly “unsettled” frontier, and a tradition of serfdom terminated at almost the same moment that American slavery was abolished), the Czarist regime seemed to epitomise an age-old dynamic of a wealthy few brutally oppressing the masses. Lillian Wald and other settlement workers wrote admiringly of the “tender” revolutionary women in Russia whose hatred of injustice drove them to take up arms against their government. After the successful revolution, New Women in the US regarded with approval Soviet attempts to socialise housework through public laundries, dining halls and nurseries. They celebrated the new ideal of “comradely love.” And they praised laws granting women the vote, legalising abortion, simplifying divorce and mandating equal pay.

By the late 1920s, every year saw hundreds of “American girls” – relief workers, journalists, performers, educators, artists and adventurers – “barging into the Red capital” to witness and take part in the “new life.” The celebrated dancer Isadora Duncan arrived in Moscow in 1921 to start a dance school, eager to see if there was “one country in the world that does not worship commercialism more than the mental and physical education of its children.” The photographer Margaret Bourke-White made the first of several trips to the Soviet Union in 1930, determined to document Russia’s industrial progress, declaring: “Things are happening in Russia, and happening with staggering speed … the effort of 150,000,000 people is so gigantic, so unprecedented in all history.” And 22 African-American women and men, including notable Harlem Renaissance figures such as Dorothy West and Langston Hughes, travelled to Moscow in 1932 to act in a film showing “the first authentic picture of [American] Negro life.” The film was never made, but most members of the group – several staying on permanently – found much to admire in the Soviet Union.

Why has fascination with revolutionary Russia, particularly among women, been forgotten? Part of the answer lies in the fact that the ‘Soviet dream’ became a nightmare for many, including the unlucky Americans who tried to live out their lives there, optimistically (and sometimes accidentally) giving up their US citizenship and then finding themselves trapped: some wound up in the gulag or died, and nearly all who stayed lost the idealism that initially drew them there. For the many who stayed for several years or months – that is, long enough to feel like they were more than just tourists, but short enough to feel like their own fate was not tied up with the Soviet Union’s – it was in many cases possible, at least for a time, to rationalise violence, repression and paranoia as temporary and necessary steps on the road to building true socialism.

By the late 1930s, it had become hard to argue this; with the coming of the Cold War it became almost impossible. Today, a ‘new cold war’ is the inevitable lens for assessing the Russian ‘chapter’ in US feminism. For a feminist movement that has always been under siege, the story of “American Girls in Red Russia” does not represent a usable past in a political sense. That Kennell remained loyal to the Soviet Union until her death in 1977 is not a reason to admire her. But this chapter is indeed usable in the sense that it allows us to understand something about human desire and fallibility, about the persistence of inequities between men and women, and of the belief that a better world is possible.

The Russian chapter in US feminism reminds us that women’s struggles to balance motherhood, domestic duties and meaningful work; their desire for fulfilling and egalitarian romantic relationships; and their hopes for building a more just society, have a long and richly textured history. Today, as Right-wing politicians and businessmen are lured by Russia’s single-minded pursuit of profit and its flagrant displays of power, it seems an opportune moment to remember that country’s quite different attractions in an earlier era.Aeon counter – do not remove

 

This article was originally published at Aeon and has been republished under Creative Commons.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
22 Russian Crosswords

22 Russian Crosswords

Test your knowledge of the Russian language, Russian history and society with these 22 challenging puzzles taken from the pages of Russian Life magazine. Most all the clues are in English, but you must fill in the answers in Russian. If you get stumped, of course all the puzzles have answers printed at the back of the book.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955