May 25, 2020

Self-Isolation Hymn


Self-Isolation Hymn
Galkin has really revved up his creative abilities. Screen shot Galkin via Instagram

Russian comedian Maxim Galkin is at it again. The husband of the famous singer Alla Pugacheva took on a new project during quarantine: writing a song about the difficulties of quarantine. But simply writing and singing a song wasn’t enough for this comedy lion: he also dressed up in a Batman suit and sung the song while posing near a statue of an undressed Batman.

The video, posted to Galkin’s Instagram account, is labeled “Self-Isolation Hymn.” In the song, Galkin parodies some of the difficulties of staying at home: “A cake, dumplings, also potatoes - and then the sofa cracked beneath me.” Galkin’s wife, Alla Pugacheva, also has a cameo in the video. She appears on a balcony in black gloves, reaching out towards her husband but unable to reach him.

In just a few hours, the video had over 400,000 views. In the commentary, many people commented on the comedian’s amazing singing voice.

You Might Also Like

Maxim Galkin, entertainer

Maxim Galkin, entertainer

Impressionists have long been popular in Russia. But for a long time now, “top-level” impressions have been, well, less than challenging. It didn’t take a superior comic to parody the Southern accent and sing-song intonation of Mikhail Gorbachev, even less so the slurring baritone of Boris Yeltsin.
100 Young Russians to Watch
  • May 01, 2002

100 Young Russians to Watch

With this, our ninth installment, we bring to a close our year-and-a-half-long series “One Hundred Young Russians To Watch in the New Century.”
Young Russians We Have Been Watching
  • March 01, 2005

Young Russians We Have Been Watching

Four years ago, we profiled 100 Young Russians to Watch in the New Century. We felt it was about time to check back and see how some of them are doing.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955