February 14, 2022

Reading Between the Palm Lines


Reading Between the Palm Lines
If you're going to peddle fancy-sounding superstitions, at least do it in an upscale place like St. Petersburg's Dom Knigi. Wikimedia Commons, Pierre André.

Commercialized spirituality is doing what it does best: making money.

While that's hardly news on its own, what is remarkable is the rate at which the Russian literary appetite for books on spiritualism has grown: up 53% from last year, according to a recent study. This is a sharp rise from last year, when the genre only grew 13%.

Books in this category cover subjects and practices as diverse as the use of tarot cards (the most popular subject; sales of tarot cards grew 486% over the last year!), predictions, positive thinking / mindfulness, divination, and karma. Experts speculate that Russians, feeling the squeeze of pandemic restrictions, are looking for a little more agency in their life, and they're looking for it in ooey-gooey spiritualism.

Since these books are undoubtedly written by well-meaning gurus with no stake in whether they make money on their solutions which certainly work (after all, they're spiritual experts with no need for cash), it should come as no surprise that this genre accounted for only 400 million rubles ($5.3 million).

At the same time, books on established religion fell 30%, which is surprising, given Russia's historic ties to conservative Orthodoxy.

What a great time to be a self-help author!

You Might Also Like

Don't Cross the Domovoy
  • February 07, 2021

Don't Cross the Domovoy

The creaks of a home can startle the most grounded adult. What kind of mischief might this mean, what kind of creatures lurk unseen?
Valuing Values
  • January 31, 2022

Valuing Values

In an effort to prevent the "cult of selfishness," Russia's Ministry of Culture is implementing a project to preserve traditional values in 2022.
Holier Hockey
  • September 20, 2021

Holier Hockey

In which a Russian priest becomes a hockey referee and begins to transform the sport. 
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Tolstoy Bilingual

Tolstoy Bilingual

This compact, yet surprisingly broad look at the life and work of Tolstoy spans from one of his earliest stories to one of his last, looking at works that made him famous and others that made him notorious. 
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955