September 06, 2019

Planting the Fourteenth Century


Planting the Fourteenth Century
Riding through Kulikovo Field. Maria Antonova

There are few steppes left in European Russia, and Kulikovo Field is no exception: the relatively flat land has been plowed and farmed since the sixteenth century, while forests were logged for the needs of local villages. But for just over a decade now, the Kulikovo Field Museum has been trying to restore the steppe to the state it was likely in at the time of the Battle of Kulikovo Field, in September 1380.

The Battle Against Mamai
Illustration from the book The Tale of the Battle Against Mamai / Wikimedia Commons

Each September, the fields around the confluence of Don and Nepryadva rivers are the site of a massive historical reconstruction of the battle between troops gathered by Prince Dmitry Donskoy from the disjointed principalities of what later became Russia, and the Golden Horde armies commanded by Mamai. But, establishing the exact location of the battle, to say nothing of the sites of the opposing camps, has been difficult. At first, archaeologists didn't even know where to dig for battle artifacts, and the landscape provided few references, thanks to centuries of farming and Soviet-era tree planting.

Kulikovo Battle
A 19th century lubok drawing of the Kulikovo Battle / Wikimedia Commons

Historians then reached out to paleogeographers.

"The steppe-forest landscape formed here eleven thousand years ago, and of course any battle had to take place on the open steppe, not in a forest. And you can find out what the landscape was in the fourteenth century by studying the soil, which can preserve traces of a lost landscape for a thousand years," says Olga Burova, the geographer working in the Kulikovo Field Museum who is heading up the project to restore the Kulikovo steppes.

Olga Burova
Olga Burova, a geographer working at the Kulikovo Field Museum, holds up a yellow flax flower – a typical steppe plant now growing in the recreated steppe.  / Photo by Maria Antonova.

Researchers dug pits in various locations around the area, and narrowed down exactly where the forests had been, thus pinpointing the likely battle site. With a map of the landscape, the museum then took on an even more challenging task: restoring the ancient steppe where it had been long lost.

The biggest challenge was planting feather grass, or kovyl, the plant species of the genus Stipa that grow worldwide in grasslands and prairies, and that are the symbol of the Russian steppe. Kovyl was once ubiquitous and is mentioned in several poems by Sergei Yesenin, but is today an endangered plant that mostly grows in nature reserves.

Kovyl
The spike of a kovyl plant: the seed is on one end, and the "feather," which helps the wind carry the seed, is on the other end. / Photo by Maria Antonova.

"We started with just a handful of seeds gathered with permission from protected areas," Burova says. The seeds were planted in rows, and tiny first-year blades of kovyl had to be weeded meticulously the first year – otherwise they would have had no chance. Today, four species of feather grass grow on Kulikovo Field, along with 75 other typical steppe species. Locals help the museum gather the plants' seeds each year, so that the experiment can be expanded.

In June, the museum hosts an annual event to mark the flowering of kovyl – its long, silvery strands blowing in the wind look not unlike a shining sea.

Kulikovo has its work cut out for it: the area identified as the 1380 battle site spans 1,800 hectares and only 100 hectares have so far been recreated as a steppe, while the rest remain mostly overgrown former farmland. "We can only plant about three hectares a year," says Burova.

Grass

You Might Also Like

Sergius of Radonezh
  • May 01, 2009

Sergius of Radonezh

What do we really know about Sergius of Radonezh, Russia's patron saint? What is he venerated for, and why?
Reconstructing the Past
  • March 01, 2018

Reconstructing the Past

Of late, more and more Russians are getting involved in historic reenactments, attempting to recreate battles on the land in Russia where they originally occurred.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955