June 28, 2010

Now THAT'S a Reset Button!


"Excuse me, but haven't we met in California last summer?"
"No, I think it was the Hamptons."

Life is always stranger than fiction, or, in this case, it may have been imitating [bad] fiction. Th above was a coded exchange which one Anna Chapman, an alleged Russian sleeper agent ("illegal") was to use to verify the identity of a person to whom she was to give off a fake passport.

Chapman (not her real name, we assume) is one of nearly a dozen Russian sleeper agents rounded up by the FBI today in a multi-state arrest of illegal agents.

The criminal complaints read not so much like a Le Carre spy novel as something Dave Barry might have written. There are meetings in CVS pharmacies and Russian restaurants, malfunctioning private wireless networks, messages encrypted in photographs [aka steganography], invisible writing, brush switches of bags, trips to South America, envelopes of cash hidden at dead drops, and, yes, an apartment in Hoboken, New Jersey. It has to be read to be believed.

Another identity verification with one Mikhail Semenko:

"Could we have met in Beijing in 2004?" 
"Yes, we might have, but I believe it was in Harbin." 

Apparently, these spies were not trained to introduce variety to their spycraft.

Today's arrests are apparently the culmination of a years-long investigation into the SVR's (Russian foreign intelligence) illegals program, which the FBI asserts was set up to train deep cover agents that would blend in in the US, either individiually or as a married couple, have children, buy a house, have cover jobs, etc., all with the express purpose of "becoming sufficiently Americanized" so as to infiltrate, gathering intelligence on and recruiting other agents in policy making bodies. The main NYT article offers some of the more hilarious exchanges between Moscow Center and the agents, the choicest being two agents arguing with Center about who would own a new house they would be purchasing in New Jersey.

Based on the criminal complaints, it is clear that these characters are not the brightest bulbs in the chandelier (someone wrote down a 27-character password for accessing encrypted data on a sheet of paper and left it lying around), and they are going to race to be the first to cut a deal. So I would expect we will soon learn all of the juicy details of this spy ring, perhaps soon to be known as The Gang Which Couldn't Spy Straight.

I am guessing some people on Lubyanka Square are not going to get a lot of sleep the next few days.

p.s. Meanwhile, in a curious twist of fate, our current issue of Russian Life, which mailed last Friday, has a long story on the little-known private life and history of Russia's most famous illegal in the U.S., William Fisher, aka Rudolph Abel.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955