August 10, 2025

Historical Accuracy, Enforced


Historical Accuracy, Enforced
We like our historical interpretations like we like our soldiers' dress: uniform. The Russian Life files

On August 8, a court in St. Petersburg banned three books by Viktor Suvorov: "Icebreaker: Who Started World War II?," "M-Day: When Did World War II Begin?," and "Cleansing: Why Did Stalin Behead His Army?"

The court argued that the books "reinforce the negative image of the USSR and spread lies about the activities of Soviet government agencies and individual officials," and fly in the face of the testimony of veterans and the Nuremburg Trials.

Suvorov's works are infamous for presenting a Second World War narrative that is sharply at odds with the Kremlin's telling. According to Suvorov, who served for decades in the Soviet army and military intelligence before defecting to the West, Soviet leader Joseph Stalin worked closely with Hitler and Nazi Germany to engineer a Europe-wide conflict that would end in the USSR's favor. He argues that the 1939 Molotov-Ribbentrop pact was deliberately engineered by Stalin to provoke Hitler into attacking Poland, thus starting war with the U.K. and France. Once all parties were exhausted, the USSR could attack Europe and add its entirety to the Soviet sphere. Thus, Hitler's attack of the Soviet Union in the summer of 1941 was a pre-emptive strike to cripple the Soviet Union, which itself was gearing up to attack Germany later that year.

Supporting Suvorov's theories are documented instances of cooperation between Nazi Germany and Soviet Russia in the 1920s and 1930s, increased Soviet militarization during the period, and several other factors.

While Suvorov's theory is, admittedly, a little "out there," the sharp response by Russian authorities highlights the sacred-ness of the Second World War as a cultural touchstone. In the Kremlin's telling, Russia was purely a victim of World War II, and it was Stalin who bravely led the Soviet people to a costly victory. To compare him to the Nazis and imply that he would collude with them is sacrilege.

The banning of the three books also continues a crackdown on media and dissent in the wake of Russia's full-scale invasion of Ukraine.

You Might Also Like

One for the Books
  • May 11, 2025

One for the Books

2024's Victory Day parade was a bit of a dud. 2025's more than made up for it.
A Memory Battle, Won
  • December 22, 2024

A Memory Battle, Won

A statue to the founder of the Soviet secret police has been erected in Khabarovsk.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955