March 15, 2021

Equus Asinus Asinus


Equus Asinus Asinus
Sorry, this story has nothing to do with actual donkeys.  TS Sergey | unsplash.com

Everyone loves giving insults in foreign languages, but sometimes it can land you in hot water. And cost you R3,000  ($41) if you insult the wrong person: in this case, a former FSB officer.

This story begins back in 2019 with a particularly rowdy WhatsApp group chat among residents of Novosibirsk. This particular group of people was composed of shared equity holders in a several-year-long project to renovate an old unfinished building.

Emotions became heated and insults began to be thrown about, particularly targeting one individual in the group who happened to be a former FSB agent. Typical insults in the Russian language, such as a "clown," a "blabbermouth," or even a "donkey" are to be expected, but apparently, tensions ran so high that one participant felt that the Russian language couldn't do the argument justice anymore and resorted to using the Latin language instead. 

For some reason, this individual felt that the phrase "donkey" in Russian alone just didn't have the same ring to it, so they added their one and only contribution to the disparaging: "Equus asinus asinus" (the scientific, Latin name for "donkey"). This comment, despite being out of context and not immediately directed at anyone, still earned this individual a R3,000 fine in court when the former FSB agent sued for "moral anguish."

Legal suits for online insult or defamation such as this one have become increasingly more common in Russia in recent years. The other participant who made a majority of the insults, albeit in Russian, was fined R7,000 as well.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Life Stories
September 01, 2009

Life Stories

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

The Little Humpbacked Horse
November 03, 2014

The Little Humpbacked Horse

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.

Russian Rules
November 16, 2011

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

Jews in Service to the Tsar
October 09, 2011

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955