April 30, 2022

Deukrainianization


Deukrainianization
Khrabrovo airport in Kaliningrad, prior to its new paint job. MediaZone

Sandboxes, stadiums, airports, and fences: if it's blue and yellow, it must change. Russian authorities are repainting everything that could be visually associated with Ukraine.

The color changes began back in February, when, on the fourth day of the war, the Kaliningrad Khrabrovo airport changed its website logo from blue and yellow to red and blue. Not long after that, they repainted the logo on the airport's exterior. An airport spokesperson said that the change to the exterior logo was to keep the look cohesive.

A Yekaterinburg shopping center recently followed in Kaliningrad airport's footsteps. The shopping center roof, which was blue and yellow, has recently been removed. According to the center's call center, the paint was chipping anyway, and its removal was part of regular maintenance.

In Yakutsk, a stadium's very Ukrainian-looking seating is being ripped out. The speculation that this is due to its colors is incorrect, or so says the stadium head, who claims that there were only three rows of blue seats and plans to rip them out were created long ago.

It isn't only major businesses that are changing logos and paint jobs. A Pskov resident who traditionally paints her fence yellow and blue every year was forced to change it; sandboxes at a park in a town south of Moscow received complaints and were repainted green; and a woman who works for a translation agency in Yalta was asked to remove her nail polish due to their coloration.

You Might Also Like

Defiant Postage
  • April 27, 2022

Defiant Postage

“It's a symbol of Ukraine, a symbol of our future victory.” – Director of Ukraine's National Post on the new stamp honoring the guards of Snake Island.
Blue and Yellow Lights
  • March 11, 2022

Blue and Yellow Lights

Many famous landmarks across the globe have been illuminated with blue and yellow lights, showing solidarity with Ukraine. 
An NFT to Unite Under
  • March 12, 2022

An NFT to Unite Under

An NFT of the Ukrainian flag raises over $6.7 million for the war against Russia.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955