April 21, 2021

Centenarian Ship Weathers Every Storm


Centenarian Ship Weathers Every Storm
The stalwart Magdalene Vinnen, now Sedov, in 1933. Australian National Maritime Museum, Flickr

Wooden sailing ship Sedov turns 100 years this year, a remarkable achievement since not too many wooden ships survive in the water without rotting. The Sedov is 385 feet (117.5 meters) long and 7,320 tons.

It began its life as a German boat in 1921, in the Kiel shipyard. It was called the Magdalene Vinnen then and carried cargo in the Baltic for the German navy during World War II.

When the Allies won, the Soviets took the ship as a spoil of victory, turning it into Soviet polar explorer Georgy Yakovlevich Sedov. Though it has been a peaceful ship for decades, once a warship, always a warship. To enter foreign waters now, the Sedov has to get special permission from the local ministry of foreign affairs.

The Sedov started rotting in the 1960s, as wooden ships are wont to do, and the idea was floated to turn it into a restaurant "for foreigners." It was Soviet times, after all, and Soviets could not afford to go to restaurants. By the way, St. Petersburg has an awesome floating restaurant today, The Flying DutchmanBut The Stationery Sedov didn't take.

A Moscow film student made a documentary, Who Needs Sails? in 1966 to argue that the Age of Sail was dead and the Sedov should be scrapped.

It kept on ticking, though, and was rebuilt in 1975 at the Kronstadt Marine Plant. The post-Soviet transition was rough financially. Nevertheless, ship and crew persisted.

Sedov became a movie star in 2005, playing the Pamir in German film The Tragedy of the Pamir.

The ship just celebrated its 100th birthday in Kaliningrad, where sailor vacancies are posted for 2021 expeditions. Check out beautiful photographs of the ship here. And get your wooden ship fix at a place like Mystic Seaport Museum while you wait to travel to Russia again.

You Might Also Like

Dawn of the Russian Navy
  • October 01, 1996

Dawn of the Russian Navy

On October 20, 1696, a now legendary resolution, "Let there be sea ships," was passed by the Boyar Duma, heralding the beginning of the Russian navy. Lev Pushkaryov examines how this event came to change the Russian mentality.
All Hands on Deck
  • May 01, 1996

All Hands on Deck

Life on a Russian tall ship is explored in this article about a journey on the Ukrainian ship Tovarishch.
Making Waves
  • March 01, 2019

Making Waves

One hundred and sixty years ago, the inventor Alexander Popov was born. In 1895, he created the first radio receiver. Or did he?
An Ode to the Hovercraft
  • February 14, 2021

An Ode to the Hovercraft

Russia is a land of many mysteries. The greatest of all, of course, is this: What's the deal with Russians and their hovercraft?
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955