June 12, 2001

Anton Chekhov


Anton Chekhov

One of the most unique Russian lives is that of Anton Chekhov. Born January 17, 1860 {old calendar} to a humble grocer and church choir director, Anton turned out to be one of his country's best late nineteenth century writers. Along the way, he became a medical doctor {1884} and primary means of financial support for his family. Economically ruined, the elder Chekhov was forced to move his family to Moscow in an attempt to fine work. Anton helped support his parents and younger siblings with the money he received from freelance writing.

At first, Chekhov seemed to have a split personality when it came to his styles of writing. He was a master of of the short, humorous and somewhat seedy story. The Telephone, written in 1886, is one example of Chekhov's sense of humor. At the same time, he wrote several very serious and deep articles about the various faces of human suffering; possibly a way of dealing with the pain and grief a doctor, inevitably, witnesses. One of Chekhov's touching stories of this period, Vanka, also written in 1886.

In 1888, Chekhov was published in the highly acclaimed Severny vestnik {Northern Herald}. His long story, The Steppe, marked the end of Chekhov's production of light pieces. This autobiographical work featured a child's impressions of trip in the Ukraine. Shortly after his success as a serious writer, Chekhov presented his first drama, Ivanov {1889}. His older brother, Nikolay, died that same year of tuberculosis. This play is very heavy and morbid. It is a study of the spirit of the terminally ill and ends with the lead character, a young man, committing suicide.

As the years passed, Chekhov wrote fewer short stories, practiced medicine less and concentrated on his plays. After Ivanov, Chekhov's full-length plays included; The Wood Demon {1889}, Uncle Vanya {1898}, The Seagull {1898}, Three Sisters {1901} and The Cherry Orchard {1904}. Between 1889 and 1901, Chekhov wrote, or revised, 240 short stories for publication.

To the end, Chekhov was never totally satisfied with the production of his plays. While most would, and did, consider his later plays to be very tragic, Chekhov insisted that they were intended to be comedies bordering on farce. This was particularly true of his last two plays, Three Sisters and The Cherry Orchard. Both plays were written for the Moscow Art Theatre, co-founded by the great actor and director, Konstanin Stanislavsky . The Theatre opened its doors on October 14, 1898, and was later re-named in honor of Chekhov. Nevertheless, Anton's works fall into the genre of late nineteenth century Russian Realism and give us a good idea of the travails and joys of life in Imperial Russia.

Finally, after two heart attacks, Anton Chekhov died of pulmonary tuberculosis on July 2, 1904 {old calendar}, in Badenweiler, Germany. It was not until after World War I, when the first translations of Chekhov's writings became available, that he was known to the rest of Europe. He gained worldwide acclaim, at the close of World War II, when The Complete Works and Letters of A.P. Chekhov, a 20 volume set, was published. There are still those who question the artistic value of his stories and plays. However, Chekhov's plays are a mainstay of most academic theatre programs and his writings required reading in literature.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955