May 19, 2021

Take This to Your Grave


Take This to Your Grave
Perhaps this competition is the only time that it's a good thing to take to an early grave.  Photo by Lukas via pexels.com

Cemetary work is usually seen as a rather glamourless job, but now there is some grave competition in the industry.

Recently, Novosibirsk's crematorium hosted a timed gravedigging tournament for diggers from all over the Siberian region. Each team of two had to dig a proper 200-centimeter-long, 80-centimeter-wide, and 160-centimeter-deep burial pit in the fastest time possible.

Participants were graded on how fast they worked, as well as on the technique and accuracy of their creation. In the end, it was the team from Omsk that took first place, followed by the home team from Novosibirsk, with Tomsk and the Altai region close behind. 

As seen in the video detailing the event, the competition even had spectators (creating what may have been the most lively crematorium audience ever). 

The real purpose of the event was to encourage current grave diggers to develop their skills and to help attract young people to the otherwise morbid career path. 

You Might Also Like

Omsk: Siberia's Southern Outpost
  • September 01, 2000

Omsk: Siberia's Southern Outpost

Founded on bloodshed, a crossroads for exiles and a crucible of the Civil War, this Siberian city is now a model of diversity and perserverence.
Don't Diss the Dog Days
  • May 10, 2021

Don't Diss the Dog Days

As spring heats slowly to the rapid days of summer, the canines of Russia are kept on their paws with special challenges of their own.
Equus Asinus Asinus
  • March 15, 2021

Equus Asinus Asinus

Evidently, sick burns can get you into trouble in Russian legal court— even if they are delivered in a dead language.
Rapping for Russia
  • March 09, 2021

Rapping for Russia

With Russian teenagers in mind, plans are being made for "The First All-Russian Festival of Patriotic Rap." 
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955