June 26, 2020

The reboot of a classic Russian cartoon features some modern updates.



The reboot of a classic Russian cartoon features some modern updates.
Wolf gets his act together. Nu pogodi!

The classic cartoon “Ny pogodi!” is getting revamped in 2020, and, according to Soyuzmultfilm Director Boris Mashkovtsev, viewers should expect at least one significant change in the new episodes.

Whether you grew up watching it or first saw it in a Russian language class, we all remember that rascally wolf “Volk” chasing “Zayets” (a rabbit) with a cigarette hanging out of his mouth. Now, however, Volk will be cutting out this bad habit. “In the episodes for which stories are being created, Volk does not smoke at all," said Mashkovtsev. "If now Volk smokes, the information will be distorted, the audience themselves, no matter what they say now, will generally evaluate the fact of smoking in a different way.”

Volk quitting smoking isn’t the only big change coming to the reboot.  Three new secondary characters are being introduced: the badger Tim, the hedgehog Shu, and the deer Ulya. According to Marina Malygina, Soyuzmultfilm press secretary, the original cartoon features multiple memorable secondary characters, such as a hippo and piglets. The new secondary characters are just a continuation of that experience, and are not meant to overtake the main characters, Volk and Zaets.

According to Malygina, “Badger Tim is a young sportsman, always on the move, kind and responsible. Hedgehog Shu is a small researcher with glasses, an inventor. Deer Ulya is an emotional beauty, active and positive. They will participate in the plot, but the main focus, of course, will remain Volk and Zaets.”

The reboot will still maintain the original’s slapstick comedy by relying more on actions than dialogues. And of course, the catchphrase “Ny, Zaets, pogodi” (“Well, Rabbit, just you wait”) will remain the same.

As to the timing of the reboot’s release, Mashkovtsev predicts it will be sometime in the second half of 2020. The director reminded fans that this is a creative process and that, “however long it takes, that’s how long it will take.”

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
The Little Humpbacked Horse

The Little Humpbacked Horse

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
The Frogs Who Begged for a Tsar

The Frogs Who Begged for a Tsar

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Our Contacts

Russian Life
PO Box 567
Montpelier VT 05601-0567

800-639-4301
802-223-4955