Salekhard



Salekhard

Name: Yevgenia Zhulanova

Age: 29

Profession: Photographer

City: Salekhard, Yamalo-Nenets Autonomous Okrug

How long have you been doing photography? What style or genre most interests you? I have been doing photography for about four years. I am most interested in modern documentary photography.

Can you give us a short description of your city? Where is it located? What is it famous for? Salekhard is the only city in the world which lies directly on the Arctic Circle. It is the capital of the Yamalo-Nenets Autonomous Okrug, a very rich region of Russia, thanks to the oil and gas sector. Yet there are no large production enterprises in the city itself. It is mainly a city of bureaucrats and functionaries.

Salekhard was founded in 1595 by Russian Cossacks. You can get to the city by airplane, or by train to the nearby city of Labytnangi, then cross the river Ob.

What is something about your city that only locals would know? The tastiest local fish is muksun, but there are limits to how many can be caught and therefore it can be difficult to find it on sale. Yet nearly every local knows how to get it. In the North, people are incredibly responsive and kind, and look ten years younger than their actual age. To this day many two story wooden homes have neither running water or toilets, and water is delivered a few times a week. Locals call the rest of Russia "the land" or "materik" (mainland).

Which places or sites are a must for someone to see if they visit your city?
The abandoned station Chaika in the tropospheric radio relay communication line Sever. This is a former Soviet communication system built for staying in touch with distant regions of the country. The Chaika station is located 12 km to the east of Salekhard. Chaika was rebuilt in December 2000, but the entire Sever system was taken out of commission in 2003. Locals call the place "the locators."

In the spring Salekhard hosts the Day of the Reindeer Breeder. This is a huge holiday and breeders come to the city from throughout the okrug. There are concerts and competitions in locally popular sports (log pulling and reindeer racing).

One of the symbols of the city is the monument to the mammoth, located at the crossing over the river Ob.

Any time of year is a good time to go fishing with locals.

Anything else you would like to add? The North purifies.



Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955