September 27, 2019

Go, Go to Ukraine to Find Gogol


Go, Go to Ukraine to Find Gogol
Women in traditional Ukrainian clothes walk past souvenir versions of Cossack weapons on the outskirts of Sorochinsky Fair Katrina Keegan

Packed into a standing-room only marshrutka (mini-bus) on the half-hour trip from Mirgorod to the Sorochinsky Fair, it is understandable that one’s eyes might glaze over in the summer heat of the Ukrainian heartland, imagining an endless, rippling Ukrainian flag instead of fields of wheat and sunflowers beneath the cloudless sky. 

It’s nearly the same scene Nikolai Gogol’s characters saw while traveling to the Sorochinsky Fair in August some 200 years ago. 

“How exhaustingly hot are those hours, when noon shines in silence, and the sweltering and blue immeasurable ocean, a sensual dome bent over the land, seems to have fallen asleep [...] stately sunflowers [...] golden sheaves of wheat are distributed through the field and roam through its endlessness.” 

– Nikolai Gogol, “Sorochinsky Fair” 


 

Wheat field in Ukraine
The view from the marshrutka has presumably changed very little
from the view that might have been from an eighteenth century wagon. / Katrina Keegan

Gogol is usually considered a Russian writer. He wrote in Russian and is best known for his Petersburg stories (“The Nose,” “The Overcoat,” “Nevsky Prospect,”) and his novel Dead Souls, all of which are deeply Russian. Yet, Gogol was born in Ukraine, the setting for his Mirgorod stories and others, such as “Sorochinsky Fair,” which are drizzled with Ukrainianisms. Many Russianists may forget this, but Ukraine does not.

Today, Sorochinsky Fair is the largest annual festival in Ukraine. It takes about an hour to walk from the entrance, marked by smiling hay bales – past shiny farming machinery, tempted by Georgian khachapuri and Hong Kong bubble waffles, through stalls bursting with fur coats – to reach the other end, marked by piles of bras for sale and a lone windmill. 

Bubliki
The plastic keeps bees to a minimum, at least around here; they are welcome to help produce the mead sold all over the fair. / Katrina Keegan

Of course, some parts of the fair are reminiscent of Gogol’s era: piles of pottery, baskets, watermelons, and sugary bubliki (crunchy bagels, sort of). And you might catch a glimpse of a Gogol impersonator happy to charge for photos, or you can buy a tree stump topped with a carved bust of the writer.

Gogol Statue
A homemade memorial for
all rustic literature lovers. / Katrina Keegan

The fair takes place in August, but Gogol is a year-round Ukrainian phenomenon. For example, you can find traditional Ukrainian dishes in the central Kyiv restaurant, Taras Bulba, named for the title character of Gogol’s tragic novella – a fearless, free-spirited, feast-and-fight-loving father who epitomizes Cossackdom, which defended the southeastern borderlands of the Russian Empire. 

Taras Bulba restaurant in Kyiv
The street may be named after Pushkin, but the building is all Gogol. / Katrina Keegan

But true Gogolphiles will want to make a pilgrimage to Mirgorod (Myrhorod, in the modern Ukrainian spelling). It is located in Poltava Oblast, two hours outside of Kyiv on the route to Kharkiv.

If you look closely, Mirgorod is steeped in Gogol. A local Mirgorod cake shop features illustrated Gogol quotes all over the walls, such as praise of the town’s ponds from the story “How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich.” The plot, in which two well-liked gentleman get into a spat and the rest of the town unites to help them make up, feels like it could still happen in Mirgorod today. The unity of the town is clear from traditions like the New Year’s Eve pilgrimage to the tree on the main square, spontaneous all-ages dancing in a large local restaurant, and midsummer visits to the main sanatorium, which is bursting with statues of Gogol’s characters. 

Gogol statue in Myrhorod
The cat in of this statue is much friendlier than the one that was a death omen in “Old World Farmers” – you have to go to the outskirts of town to find the ones that glare at you from their courtyard domains. / Katrina Keegan

The whimsical statues of Gogolian characters are a far cry from the sarcastic bureaucratic noses of St. Petersburg. There is a folkloric lilt to the Ukrainian Gogol that seems very different from the Russian Gogol’s satirical edge. While the Mirgorod stories, like the better-known Petersburg stories, blend everyday life with the unreal, there is a difference. The unreal in the capital of the Russian Empire is intentionally absurd, while the unreal encountered on the Ukrainian frontier doesn't seem unreal at all. The witch-zombie of “Viy” and the incestuous wizard of “Frightening Revenge” are written as factual fears (don’t read them alone at night). 

Russian modernist writers, starting with Dmitriy Merezhkovsky in his essay “Gogol and the Devil,” were inspired by Gogol’s concept of ordinary evil, the devil in the details that permeates his Russian writing. Yet the evil in his Ukrainian work is much grander, from wicked stepmothers conniving against love to a father watching his child be tortured. Where there is unequivocal evil, however, there must be a counterbalancing good. In Gogol’s Ukrainian work, realistic people react with fear and bravery in the face of evil. 

If Gogol’s Russian stories show ordinary evil, his Ukrainian stories show the ordinary good. And it is this Gogolesque ordinary good that makes a visit to Ukraine’s heartland worthwhile for anyone. But for a Russianist Gogolphile, such a trip might just reveal a new side of the author’s heart. 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Murder and the Muse
December 12, 2016

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

A Taste of Chekhov
December 24, 2022

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.

How Russia Got That Way
September 20, 2025

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.

Fish
February 01, 2010

Fish

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.

Murder at the Dacha
July 01, 2013

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.

Faith & Humor
December 01, 2011

Faith & Humor

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.

Marooned in Moscow
May 01, 2011

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.

A Taste of Russia
November 01, 2012

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955