July 08, 2016

Fevronia's Day


Fevronia's Day

On July 8, Russia celebrates the Day of Family, Love and Fidelity, a holiday aimed at promoting traditional family values. It is also an important day in the Orthodox faith, the Day of Pavel and Fevronia, a cherished saint couple of the church. It is more commonly known as Fevronia's Day.

The story of Fevronia and Peter begins in Murom, during the reign of Peter's brother Pavel, in the twelfth century. As legend had it, Pavel’s wife was being visited at night by a black snake, aka a servant of the devil. Angry and fearful, Pavel asked his wife to appease the monster for a night, to use her guile to find a way to destroy it. Pavel's wife spoke sweetly to the snake, which dropped its guard and confessed how it might be killed: “by Peter’s hand and the Agrico sword.” After a long search, Paul's brother Peter found the Agrico sword, wielded it and killed the snake. But as the serpent writhed in pain, it spattered Peter with its evil blood.

Peter’s body was covered in painful, seemingly incurable sores. The search for a cure led him to Ryazan, where his met a beekeeper's daughter, Fevronia, who claimed to know the cure, and volunteered to treat Peter, but only if he would marry her. Peter did not take Fevronia's request seriously – how could he, a man of noble blood, consider marrying a peasant? Nonetheless, he promised he would if he were healed.

Fevronia gave Peter a jar of sourdough and instructed him to anoint all his sores but one, which Peter did. The next morning, Peter woke up healthy – but for the one, untreated sore. Yet he reneged on his promise to marry Fevronia, instead showering her with gifts, which she refused. Then, as Peter returned to the city of Murom, the sores began to multiply, and so he returned to Fevronia. She healed him completely and he took her as his wife.

Many years later, Paul died, and Peter began to rule Murom. The boyars disliked Fevronia due to her peasant blood and they said to Peter, “Let her take some gold and leave Murom!” At dinner, the men repeated the same request to Fevronia herself. She agreed, but requested that she only be allowed to take her spouse. The boyars were pleased with this decision, since each of them desired to rule Murom.

Peter and Fevronia sailed away down the Oka river. Yet before long they saw the people of Murom approaching the ship as it came ashore. The townspeople begged the couple to return to the city, which had been beset by the strife of competing boyars. Peter and Fevronia returned, ruling humbly and justly, later taking monastic vows.

Later in their monastic life, the couple prayed that they be allowed to die at the same time and to be buried in the same coffin. They did both died on June 25, yet, despite their wishes, their bodies were placed in separate coffins. The coffin they planned to share was placed in the corner of the Church of the Virgin. Then, the next morning, their individual coffins were empty, and they were discovered in the single coffin. People, adhering to traditions, separated the bodies. But the following morning, once again the couple was found side by side in the shared coffin. The people dared not touch the bodies any more, and in the end buried Peter and Fevronia together.  

The couple were later made saints by the Orthodox Church, and July 8 (June 25, Old Style), has been hailed as a Russian Valentine’s Day, reflecting the couple’s role as the model of timeless love. It is said that those who come in faith to visit their remains in Murom will receive healing. 

Murray from the right bank of the Oka
Murom from the right bank of the Oka river. 

Image at top of post: A monument to Peter and Fevronia in Irkutsk. Author Fanzuga (CC). Murom photo: Arzy CC BY 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=27628356

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Frogs Who Begged...
November 01, 2010

Frogs Who Begged...

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.

The Little Humpbacked Horse
November 03, 2014

The Little Humpbacked Horse

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

Bears in the Caviar
May 01, 2015

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

Jews in Service to the Tsar
October 09, 2011

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955