April 21, 2006

Easter Reborn


Easter Reborn

Russia Gets Ready For Easter

Even in the Soviet Union, Russian Easter, or Paskha, never fully disappeared, despite the shuttering of churches and persecution of believers, but it did take on a more secular tone amongst average Russians.

A week before Easter, Soviet bakeries started selling Keks Vesenny, Spring Cakes, a thinly-disguised traditional Easter sweetbread known as kulich. Preparation for the holiday would include a major house cleaning and a visit to relatives' graves, both disguised as seasonal spring cleaning. On Saturday night or a perhaps even a couple of days prior, the cooking began. If the woman of the house had time, or was in a baking mood, she would make her own kulich, if not, Keks Vesenny would do. But most houses would decorate eggs, to the great delight of the kids. Eggs boiled with dried onion peels turned different shades of brownish-red, and Russian ingenuity found a way to achieve patterns: by boiling eggs in nylon bags, along with rice or parsley leaves. On Sunday morning, the family would eat Easter fare, with kids entertaining themselves with egg fights and sometimes quietly wondering what the real deal was with kulich. Family visits and exchanges with colored eggs and slices of kulich filled the rest of the day. Few kids cared about the religious side of the holiday.

The tide turned after the Soviet Union expired, as the country obviously needed a new ideology. Since the early 1990s, Russian officials have openly displayed their support for the Russian Orthodox faith and make regular church appearances during major holidays, to the consternation of the representatives of other major religions in the country. Television stations have started broadcasting church services during holidays, especially at Easter, as well as speeches by church leaders. Announcing upcoming church holidays has become an indispensable part of newscasts.

Today, over half of Russia's population call themselves Russian Orthodox believers, while the Russian Orthodox Church now has some 12,665 parishes, 207 monasteries, 226 nunneries and 4,696 Sunday schools.

However, until recently, this religious comeback was more of a superficial influence among common people. Many would go to church without really knowing the order of service or the rites, just to make an appearance. Some would watch a TV broadcast from the midnight service on Easter eve over a glass of beer and a hearty meal. All would idle the day away after learning it is a religious holiday, because "it's a sin to work on a Holy Day." But few would know or care for the real meaning of the observance.

Russia has never been a vegetarian heaven, and one can tell that religion is now taking hold based on the growing observance of the Great Lent. As more and more people fast before Easter, restaurants around the country have introduced Great Lent menus, with food excluding any animal products. Grocery stores have caught on: marking food as a "Great Lent choice" and trading "Lent daily sets" - Patriarch-approved prepackaged fare for breakfast, lunch and dinner.

As Easter approaches this year, supermarkets are flooded by egg-shaped decorations and kulich, with competing bakeries offering samples (during the most strict week of the Lent). And a special website Paskha.ru will get you in the true Easter mood with advice, downloadable church bell ringtones and appropriate wallpaper for your computer desktop.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955