January 12, 2025

Piter's Retro Photo Salon


Piter's Retro Photo Salon
Examples of portraits using the ambrotype method. Photo Studio No. 1.

In St. Petersburg there is a photo studio that takes analog photos using a method known as ambrotype, which has its origins in the 1850s. Images are captured on a glass plate with a wooden photo camera. A crisp portrait requires the subject(s) to stand motionless for 20 seconds. A century and a half ago, such a portrait might cost the client a month's salary. Today prices start at about R1,500 ($15) for a small portrait.

The photo studio is located in the Karl Bulla Museum at Nevsky 154, in the attic of a building that has been a center for St. Petersburg photography since before the Bolshevik Revolution. Kristina, the studio's founder, used to design ventilation and heating systems, but has been interested in photography since she was a child. After seeing some old portraits, she got training in how to make ambrotypes. There are, she said, about 100 people in Russia making prints this way.

Image of a photo studio.
Kristina's studio in the Karl Brulla Museum. Photo credit: Bumaga

After completing her training, Kristina had to find a camera – no easy task. Prices for vintage format cameras can range from R15,000-1,000,000 million, and often the old cameras have to be repaired.

"I was lucky," Kristina said, "I found an inexpensive old camera that was German or English. Then I bought a lens made 1939. With this, in early December 2023, I took photos of my parents for their 40-year marriage anniversary. They were my guinea pigs."

At the end of 2023, Kristina's brother, Eduard, who had retired from the police, learned that his sister was interested in ambrotype photography, and then became interested in vintage equipment. The siblings decided to join forces and open a photo studio for tourists in Vyborg, where Eduard lives.

"Usually people do this for themselves or occasionally shoot in private studios," Kristina said. "No one works with tourists en masse. And so we decided to try to occupy this niche. Initially, we opened up in Vyborg, and not St. Petersburg, because it would not be so scary. In a small tourist town, it is easier to deal with the bumps. In the future, in a big city, you can always correct your mistakes."

A brother and sister opened their photo studio in the old part of the city — on Krasnoflotskaya, 4A, next to Krepostnaya Street and Vyborg Castle. Their first clients had to be lured in off the street.

"It was difficult," she said, "because we had no one to spy on. After all, no one else works with tourists in Russia. I didn’t know why not. But now I understand. For a photo shoot, people usually put on makeup and get ready, but tourists on excursions come in wearing what is most comfortable for walking around the city. If I knew how hard it is to raise people’s spirits, I would have thought twice."

Woman in portrait looking at camera.
Kristina at the Karl Bulla Museum. Photo credit: Bumaga.

Yet she also noted that the advantage of having a photo studio in Vyborg is that people on vacation are captured with their whole family or their whole traveling party. "For the family, this is a great event in their lives! The children will grow up, and they will remember how they were photographed with their parents. This will be a part of their history."

Kristina jokingly calls her St. Petersburg photo studio "anti-business." In the year since it opened, it has not managed to break even: they have tapped into their savings to keep the business going. But the experienced ambrotypist feels that it's not about doing a job, but enjoying her hobby.

"Probably the coolest thing is that my idea, my prank, has been a success. Ambrotyping is a rather rare and unique thing. When people visit, they say they have never seen anything like this. And I enjoy it!"

Originally published by Paper Paper.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955