Petrozavodsk



Petrozavodsk

Ice Fishing on Lake Onega

Igor Podgorny

Name: Igor Podgorny

Age: 38

Profession: Geology teacher. Right now doing freelance photography.

City: Petrozavodsk

How long have you been doing photography? What style or genre most interests you? 
Over 10 years. I am particularly interested in photographing wildlife. 

Can you give us a short description of your city? Where is it located? What is it famous for?

Karelia is the land of forests and lakes. Wildlife, which I love to photograph most of all, begins at the very edge of the cities. Occasionally, within these same cities, you might encounter various types of animals and birds. Of course we have many tourist attractions in close proximity to Petrozavodsk, such as the Kizhi Architectural Preserve and Kivach Falls. 

What is something about your city that only locals would know?

Petrozavodsk is not a very large city. The city's main street begins at Vokzal Square and descends down to Lake Onega. Lake Onega is the second largest lake in Europe.

Arrive at the train station, and you can take a leisurely stroll down to the lake in 20 minutes.

The history of Petrozavodsk is widely accepted to have begun in 1703. It was founded by Russian tsar Peter the First.

Recently on the internet, the following "hashtag"  appeared:

#ялюблюэтотвашпетрозаводск

Basically, "I love Petrozavodsk"

In the local dialect, we have some unique words. For example : "lambushka – a local word for a forest-edged lake and "rebushi" – dirty, torn clothing.

There are still signs written in Finnish in some markets, stores and various establishments. There is also the locally renowned "Secret of the Third Column" music theatre. 

Which places or sites are a must for someone to see if they visit your city?

Kizhi Island, Kivach Falls and Ruskeala Mountain Park. 

Anything else you would like to add?

I returned to Petrozavodsk after living in Moscow for 18 years. I was not sorry in the least. For me, Karelia is difficult not to love. This is the place that I feel most in touch with my soul.

There are ancient wooden churches and Karelian villages, hunting and fishing, trips along the wildlife forests, or negotiating the river's rapids.

A trip to Karelia is worth taking at least once in a lifetime. Here, everything is at hand. You are able to take in quite a bit in a relatively short trip. 

Igor's website. 

Translation by Jim Hess.



Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Driving Down Russia's Spine
June 01, 2016

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 

Russian Rules
November 16, 2011

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.

At the Circus
January 01, 2013

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

Jews in Service to the Tsar
October 09, 2011

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

The Moscow Eccentric
December 01, 2016

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.

About Us

Russian Life is the 31-year-old publication of an award-winning publishing house that also creates books, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955