August 07, 2024

One Hundred Years of Lenin's Tomb


One Hundred Years of Lenin's Tomb
Visit your mummy in the Red Square.  Jorge Láscar from Melbourne, Australia, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons

On August 1, 1924, the embalmed body of Vladimir Lenin was placed in a temporary wooden mausoleum in the Red Square. The mausoleum, which would be replaced by the stone version that still stands today in 1930, was open to the public so the masses could say goodbye to the "Leader of the Revolution." A century later, the mausoleum is still open to the public, despite the fact that more than half of Russians believe Lenin should be buried in a cemetery. 

The idea to preserve Lenin's body and allow the public to pay their respects likely can be traced to Stalin, who was cementing his image in Soviet society as Lenin's desired and rightful successor. Others in Lenin's circle, including his wife, Nadezhda Krupskaya, argued against his embalming and preservation.

Public discourse about Lenin's mausoleum has continued since then. In 1989, film and stage director Mark Zakharov became the first to publicly declare that Lenin should be removed and buried. Current Russian president Vladimir Putin has stated several times that under his presidency Lenin will remain on Red Square. 

The body of the revolutionary requires daily upkeep by a team of scientists, including injections with preservatives and baths in chemical formulations. 

You Might Also Like

Stalin: The Red Tsar
  • January 16, 2008

Stalin: The Red Tsar

Joseph Stalin was born December 21, 1879, in Gori, which is now in the Republic of Georgia. His birth name was Iosif Vissarionovich Dzhugashvili. Around 1910, he took on the name Stalin which means man of steel. Iosif is a common Eastern European and Russian spelling for Joseph. Stalin's parents were peasants who, hoping for a better life for their son, sent him to the Gori church run school {1888-1894}.
Bukharin: Rise and Fall
  • September 26, 2013

Bukharin: Rise and Fall

Nikolai Bukharin, the Moscow revolutionary, was on the rise throughout the early twentieth century – but as we all know, what goes up must come down. Turns out you come down especially fast if you meet Stalin at the top.
Trotsky on Trotskyites
  • January 15, 2015

Trotsky on Trotskyites

How can you be accused of wanting to restore the bourgeoisie when all you've said is that the current policy isn't anti-bourgeoisie enough? Leon Trotsky responds to the nonsense dominating Soviet courtrooms in the 1930's.  
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

The Latchkey Murders
July 01, 2015

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...

Jews in Service to the Tsar
October 09, 2011

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

The Moscow Eccentric
December 01, 2016

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.

Bears in the Caviar
May 01, 2015

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

The Samovar Murders
November 01, 2019

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.

Russian Rules
November 16, 2011

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is the 31-year-old publication of an award-winning publishing house that also creates books, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955