March 29, 2018

New Zealand, Nuke Names, and New 'dos


New Zealand, Nuke Names, and New 'dos

We have no words. This week’s tragic mall fire in Kemerovo killed over 60 children and adults. We know all Weekly Russia File readers share in our feelings of grief and empathy for their families and loved ones.


Round Two of Election News

1. This man’s as good as his mustache. Or at least, as good as his mustache was. In an update to one of last week’s stories, Communist Party Presidential candidate Pavel Grudinin made good on his word and shaved his mustache. Prior to the election, he had promised blogger Yuri Dud that he would shave his mustache if he got less than 15% of the vote. As the shaving gods would have it, poor Pavel only got 11.7%. Grudinin hemmed and hawed for a while on whether he would carry out the deed (inspiring a mobile game in which you yourself could shave Grudinin’s moustache), but he finally realized he needed to make good on his campaign promise. His upper lip may be shaven, but at least it’s stiff!

 

2. Russia’s most important election of the year has concluded! No, not the presidential election. This week Russia announced the winners of the nuclear missile system naming contest. The winning names were “Burevestnik” for the cruise missile, “Peresvet” for the laser, and “Poseidon” for the underwater drone. Burevestnik is a Russian name for a bird but literally translates to “the announcer of a storm,” Peresvet was a medieval Russian monk warrior, and hopefully Poseidon is self-explanatory.

3. I spy… no spies. New Zealand got itself into a bit of a pickle this week when it tried to expel Russian spies in response to the poisoning of Sergei Skripal, a former Russian double agent that was residing in the UK. Unfortunately, they couldn’t find any. The Prime Minister of New Zealand said she wasn’t surprised that New Zealand is not Russia’s top spy destination, given the lack of Russian interests in the island nation. But what with New Zealand’s stunning scenery, that seems like a failure on the part of the FSB.

In Odder News:

Photo: evgeny__volkov

  • Russia (along with much of Eastern Europe) said “hello yellow” as an African dust storm reached its southern regions, imbuing the landscape with a lemony tint

  • If there can be treehuggers, there can be television tower huggers: citizens of Yekaterinburg held a “Hug the Tower” rally in an attempt to stop the demolition of an aging, half-finished TV tower

  • A slam dunk for Yekaterinburg: American point guard and WNBA retiree Jamierra Faulkner just joined their basketball team (she got citizenship, too!)

Quote of the Week:

“We don't have Russian undeclared intelligence officers here. If we did, we would expel them.”

—Prime Minister of New Zealand, Jacinda Ardern

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955