February 06, 2014

A Baker's Dozen of Invaluable Translation (and Language Learning) Resources


A Baker's Dozen of Invaluable Translation (and Language Learning) Resources
or... For When You Have Outgrown Google Translate

Whether you are a budding translator of Russian-English texts, are reading Russian literature in the original, or just want to improve your Russian, there are countless resources waiting for you on the internet. You just need to know where to look. We asked some of our finest translators to suggest their favorite online resources and added a few favorites of our own. Here’s the list, in no particular order:

Tap the Global Brain. There are thousands of other souls like you out there, trying to bridge language divides. And some of them are putting their translated phrases online into vast, searchable archives. Two that we recommend are TausData and Linguee.

The Standbys. Anyone learning Russian over the past several decades should be familiar with Ozhegov’s Russian to Russian dictionary, which gives invaluable examples of usage. It is now online and searchable (albeit in a somewhat clunky interface), as is Zaliznyak’s morphological dictionary, and Fasmer’s etymological dictionary.

Idioms. The go-to guide for translating Russian idioms into English is Sophia Lubensky’s masterpiece (now out in a second edition, but not in electronic version). You can, however, access an online version of Dubrovin’s 1987 Book of Russian Idioms Illustrated here. It’s an alphabetical listing of idioms with cartoony illustrations that escaped from the 1980s.

Proverbs. There’s a nice Wiki that collates many proverbs in alphabetical order here. A note on the page indicates that “the following phrases... have been verified through the following book,” which is Mertvago’s fine print volume, published by Hippocrene in 1996. Other sources also seem to be cited and referenced throughout.

Acronyms. So, you’re reading an article about global warming and all of a sudden come across the acronym БАС. Whatever could this mean? Never fear, sokr.ru is here to help. Yet another fantastic project of Art Lebedev, it has over 120,000 acronyms in its database and reportedly adds another 30 every day. The Russian language is mighty that way.

Dictionaries and More Dictionaries. If you have an odd word to look up, take it to Gramota. With one search you can scour multiple dictionaries (including the Bolshoi Tolkovoy Slovar), and also check usage questions and spelling. The portal also allows you to pose complex grammatical questions to resident Russian experts (in Russian). Another nice aggregator of dictionaries is Slovopedia, which has a simple design and a single search box that gives you access to everything from Dahl, to dictionaries of construction, synonyms, bookkeepers and the church. Another invaluable resource is Multitran, makers of a rich desktop translation program which also has an online counterpart.

Slang and Swearing. As if you doubted that there’s a site for that. Russki-mat.net allows you access to several bilingual jargon dictionaries (including Russian-Aragonese, of all things), as well as the Russian-German Partizan’s Companion, and a Russian to Russian dictionary of nineteenth century slang of both the upper crust and underbelly of society. Looking for more? This site offers access to aphorisms, anecdotes, slang, and collections of quotes (in Russian) by Shakespeare, Twain, Prutkov and others. You’ll have to just search on pages with your browser...

The National Corpus. This is the motherlode. Or maybe the mother ship. The site has more than 500 million word forms compiled in part in the manner of the British National Corpus. It is a searchable database of texts that are characteristic of the language in written and spoken form, with many of those texts annotated or explained. So, for instance, a search on a single word might bring up hundreds of works in which it appears – so that one could study usage in place – then select out by types of publications. As well, one can make rather specific searches on words by part of speech and declension, etc. And that is just the tip of the iceberg. Search for a word in “parallel” form, and it will pull up instances of the word alongside translations to or from the chosen language – an astoundingly useful tool for translators.

 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955