September 18, 2020

Bring Out the Big Guns


Bring Out the Big Guns
If a sniper misses, does he say "Shoot"? Dmitry Rogulin, TASS

Russian firm Lobayev Arms is best known for their accurate weapons. Their newest creation, however, would top them all.

The DXL-5 "Havoc," set to be unveiled this November and put on the market shortly after, is said to boast an effective range of seven kilometers, or 4.35 miles. A bullet leaving the weapon will travel at four to five times the speed of sound.

According to the company, the high range will allow even relatively untrained shooters to hit targets far away, reducing the amount of preparation necessary for sharpshooters.

Almost surprisingly, the project is not funded by Russia's Defense Ministry, and is instead the brainchild of Lobayev.

We anticipate a new glut of 360 no-scope compilations on YouTube for 2021.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

How Russia Got That Way
September 20, 2025

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

A Taste of Chekhov
December 24, 2022

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

White Magic
June 01, 2021

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955