October 25, 2019

Saving Moscow - One Letter at a Time


Saving Moscow - One Letter at a Time
A bakery sign restored. Remember Everything

Any visitor to central Moscow in early twentieth century would have been overwhelmed by the quantity of small business advertisement plastered across buildings. Photo studios, rooms, glass-cutters, bakers and sellers of everything from seeds to dental equipment – their signs beckoned locals and visitors, many of them painted directly on the walls. 

Central Moscow in 1913. Photograph by Alexander Gubarev

Few remnants of that economic activity survived. But some Muscovites today are trying to resurrect signs that have hidden beneath decades of paint, on buildings that are still standing. Meet the team of Remember Everything, a group of activists, preservationists and art restorers crowdfunding their way to the resurrection of several old signs around the Russian capital.

 

Central Moscow in 1913. Photograph by Alexander Gubarev

 

Over the past few years the group, coordinated by Natalia Tarnavskaya, has restored about a half-dozen signs from the first two decades of the 20th century, as well as other curious Moscow elements, bringing back the quirky character of the city of that era. We caught up with Natalia Tarnavskaya after her team completed its latest project, the sign of a former bakery.

The grand opening of the Streletskaya bakery sign in Kostyansky alley, restored in October. / Remember Everything

RL: How do you find projects? Do you get tips from locals or historians? 

NT: It's always some kind of magic. Whether the info is from spies, local historians, or ourselves, it's always by accident. You can't find these objects if you're looking, because even if a sign existed somewhere, the odds that it's still there beneath the paint is a fraction of a percent, and we can't just pick apart the whole city looking for them.

Sign from the 1910s advertising the firm of engineer Samuil Falkevich, who made his fortune fixing cars and extracting peat. / Remember Everything

RL: What are the biggest obstacles in your work? Does bureaucracy get in the way? 

NT: The main problem is greedy property owners and residents. Bureaucracy is nothing when compared with the belief of human beings that their comfort is the top priority. The rest of the problems are easy to overcome.

A 1920s sign advertising the home-based dental office of Sergei Kapnik. / Remember Everything

RL: How do you make sure that the building won't get knocked down, along with the sign, a couple of years after putting in all that work?

NT: We aren't guerrilla volunteers, our restoration is done with agreement of the Moscow culture department. The latest project is a house that's already under protection, and now the sign is simply added to what's protected, which means that you can't paint over it or obstruct it. 

A huge bakery sign from the NEP era on Prechistenskaya Street. / Remember Everything

RL: Why do you think Moscow needs these signs?

NT: Moscow needs them as much as anything else. The signs are just there, like archaeological remains, and we have no right to question whether we need them or how to make them financially profitable. History is there and that's what makes it valuable, and if we don't like it, that's not history's problem, that's our problem. It means we need to be educated to have a taste for history, while tour guides need to learn how to talk about it in an interesting way.

In terms of the signs as a genre of tourist sight, of course they are more human-scale and understandable, because we also go to bakeries and shops now, and we can compare the signs of today and a century ago. That falls under the so-called history of daily life, which is popular now, and which presents national history at a smaller scale. Also, you don't need to have special education to interpret the signs, like you do with architecture. You can just look at the sign and feel the past.

 

The organization's restoration season is over for this year, but you can support their future projects through their website or follow them on Facebook.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Latchkey Murders

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955