June 03, 2000

Golden Khokhloma


Golden Khokhloma

Along the banks of the Volga River, there is a village called Khokhloma (pronounced: HOK-la-ma). It is surrounded by forests of aspen and birch trees. Over 300 years ago, the villagers found that their growing community could not sustain itself with the limited crops they were able to grow. Rather than cut down their beautiful forests to make room for more farm land, they came up with a way for the trees to provide them with an exportable product. This export was, then, traded for food and other goods. The product was wooden utensils crafted from the local trees.

Khokhloma became a trading center in the Transvolga region. It became quickly known for its unique, hand crafted wooden items. It is said that Boyar B.I. Morozov ordered large quantities of Khokhloma's cups and eating utensils and had them shipped to Moscow in the 17th century.

As the residents of Khokhloma were developing their wood working skills, nearby painters discovered a new way to process beautiful, yet permanent, painting techniques. By using tin, extreme heat and lacquer, they were able to create the appearance of a gilded gold finish. The painters and wood crafters joined their talents to produce Golden Khokhloma.

The craft is still practiced today, using the original techniques and elements. First, seasoned soft wood is hand carved to create spoons, bowls, cups, vases, small pieces of furniture and ornaments. Next, the pieces are dried in a kiln, then covered with clay and placed in the kiln, again. Each piece is hand rubbed and polished using three coats of oil which forms a sticky surface. Tin, or modern powdered aluminum, covers the pieces before their third trip to the kiln. The result is a bright silverish color.

Now, the painters go to work. Each piece is hand decorated and no two are ever alike. The charm of Khokhloma is in the creative patterns of the individual artisans. Typically, only four colors are used; green, black, gold and red. Patterns usually include leaves, berries and flowers. The entire piece is not painted. The idea is to leave a good deal of the silver metal cover exposed. After the painting is done, the piece gets a generous coating of lacquer and a fourth trip to the kiln. It is during this firing that the lacquer covered tin turns to a vibrant gold. Due to the intense heat of the kiln, the painted decoration is literally baked into the wood and cannot peel or wear off.

Golden Khokhloma is still produced today and is a favorite among folk art collectors, worldwide.

Golden Khokhloma
Gift Shop and Gallery

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
The Latchkey Murders

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955