December 12, 2019

Exorcising the Spirit of Upside-Down Christmas


Exorcising the Spirit of Upside-Down Christmas
Putin vs. Ded Moroz: They’re both famous Russians, but only one will give you free candy. Sergei Fedoseev

Quote of the Week

“Yes, Russia is really degenerating. Christmas trees on the ceiling… If you think this is normal and you don’t find this strange, then why don’t you go out in the street with a children’s potty on your head.”

— One VK user reacting to an upside-down Christmas tree

The Dog Days of Noël

1. Putin better watch out, Putin better not cry — Santa Claus is coming to town. After a shaman was sent back to Siberia when on his way to perform an exorcism of Putin, his accomplice Ded Moroz — specifically, journalist Viktor Yegorov — took the reins. Yegorov has been trekking westward from Tyumen since November, with a mission to personally deliver a New Year’s message to the Kremlin. He was detained in Yekaterinburg a few weeks ago, but that hasn’t slowed him down. At every city he’s stopped in, he has picketed with a sign saying “All power to the people.” And of course, he hasn’t forgotten his Christmas duties: In case his New Year’s gift plans don’t pan out, he’s been handing out an early present in the form of candy.

2. In more Christmas news, some kindergarten parents went head over heels for the spirit of Christmas. In fact, when they put up a Christmas tree in the classroom, they hung it upside down from the ceiling. It’s unclear what their exact thinking was — hanging a pine tree in this way doesn’t quite “spruce up” the room. But it’s possible they were trying to copy these Christmas trees — that is, “trees” made of colorful ribbons that you can hang upside down. Regardless, it’s the spirit that counts. Even if you can’t put gifts under the tree, the real gift was the fun all the VK commenters had on the way.

Upside down tree
“Decorating the tree will be… interesting,” remarked one commenter. / ChP Omsk

3. Swedish archaeologists have unearthed an 18,000 year old puppy in Siberia. They’ve been trying to see if it’s a wolf or a dog, but increasingly, they are suspecting that the puppy is from an even more ancient population: the ancestor population of both dogs and wolves. Naturally, this makes this cool dog just that much cooler, and it also means that Russians might have domesticated the first dog. Accordingly, the archaeologists let their Russian colleagues name the puppy. He now goes by the name Dogor (not a pun — “dogor” means “friend” in Yakut).

Dogor
Even after 18,000 years, Dogor is still a Good Boy. / @love_dalen

In Odder News

  • Dirt doesn’t have to be ugly. One Russian Instagrammer has been using the dirt buildup on the backs of trucks to make drawings. He uses his finger as a brush.
Dirt drawings
You don’t even need to watch The Mandalorian! / proboynick
  • A widely used exit from a Moscow metro station was sealed off, but you had to round a corner to see it was closed. Hijinks ensued.

One snarky Instagrammer labeled the video “work” / “drinking beer.” / Москва 24
 
  • Moscow’s former mayor Yuri Luzhkov died on Tuesday. To commemorate his nearly twenty years in power, take a look at ten wacky buildings that appeared in Moscow during his tenure.
Egg house
Who needs eggs when you have an egg house? / Wikimedia Commons

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
The Little Humpbacked Horse

The Little Humpbacked Horse

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
The Frogs Who Begged for a Tsar

The Frogs Who Begged for a Tsar

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955