September 15, 2013

The Dangers of Cold War Air Travel


The Dangers of Cold War Air Travel

On this day 30 years ago, President Ronald Reagan ordered the FAA to revoke Aeroflot’s license to operate flights to the United States, in response to a Soviet fighter pilot shooting down a passenger plane, Korean Airlines (KAL) Flight 007.


It’s 1983, and the world is tense. Imagine yourself making a trans-Pacific flight. Purely hypothetically, let’s say you depart from Anchorage and are headed for Seoul. About six hours after takeoff, you hear an explosion, and the PA system starts repeating:

Attention emergency descent.

Put out your cigarette, this is an emergency descent.

Put the mask over your nose and mouth and adjust the headband.

Put the mask over your nose and mouth and adjust the headband.

Put the mask over your nose and mouth and adjust—

What actually happened on KAL 007 after this point is unknown – the tape cuts off a little less than two minutes after the explosion. The aircraft kept going for over 10 minutes before spiraling into the sea. There were no survivors.

But let’s backtrack. In your nightmarish hypothetical, you know that you did nothing wrong. The plane didn’t malfunction. There was no inclement weather. What did you ever do to deserve this untimely end? Let’s be clear: you didn’t do anything. In fact, your identity, the identity of your pilot, the origin and destination of your flight – all that didn’t matter. You were a blip on the radar screen of the Soviet armed forces, an unidentified object in their airspace, and that made you – and everyone on your flight – fair game.

Flight deviation of KAL 007

What actually happened to KAL 007? Most likely, a minor detail was out of place in the autopilot, so that the plane flew straight rather than curving around Soviet airspace. After it had crossed the Kamchatka peninsula and re-entered international territory, Soviet commanders were alerted to its presence, made the assumption that it was a military aircraft, and sent a fighter pilot after it. As the pilot came closer, it became apparent to him that the unidentified jet was not your usual reconnaisance plane. "I saw two rows of windows and knew that it was a Boeing,” the pilot later recalled. “I knew it was a civilian plane. But for me this meant nothing. It is easy to turn a civilian type of plane into one for military use..."

When in doubt, ask – but no one on the Soviet side tried communicating with this civilian-looking plane, making sure it was what it looked like. The U.S. had been pestering the Soviet Union with planes all up in their airspace all year, so the pressure was on to bring the plane down, no questions asked. So down it went.

There you are – one more bullet point on the long list of reasons you should be glad it’s not the Cold War anymore.


Image credit: Wikimedia Commons

Full transcript of associated transmissions can be found on Wikisource

For more on the context of the shootdown, see “1983: The Scariest Year” in the March/April 2013 issue of Russian Life.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Frogs Who Begged for a Tsar

The Frogs Who Begged for a Tsar

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955