August 24, 2020

Little Big's Big Lawsuit


Little Big's Big Lawsuit
Little Big's popularity has been rising. Image by WavTat via Wikimedia Commons

Russian pop-music group Little Big has been in and out of the headlines all summer for their musical achievements. Now, however, the Eurovision hopefuls are facing an unexpected challenge: they have been accused of plagiarism in two of their songs and are facing an almost R12 million (approximately $171,000) lawsuit.

The cofounder of the musical group Hard Bass School, Val Toletov, has accused Little Big of plagiarism of their 2010s hit “Раз-раз-раз, это хардбасс” (“Once, once, once, this is hardbass”). He claims that the group stole samples, bass, style, and choreography in their songs “Pop on the top” and “Слэмятся пацаны” (Boys are laughing”). Toletov accused the group in a video on the YouTube channel Здесь настоящие люди (Real people are here), where he played samples of his music to compare to Little Big’s. As Toletov stated, “Look at the bass - it's identical! The bass is cut from this song! Perhaps there were some minor changes, but this bass was synthesized by us – in our personal VST [software for working with music], which we developed.”

Toletov said the amount of the claim is appropriate, as it is very expensive to develop an idea and the software for it. However, there is no direct evidence of plagiarism, and according to music critic Yuri Loza, if there is at least one note different from the original, it can no longer be considered plagiarism: “Any specialist will say that if they just slightly changed one note, then, of course, this is pure PR and there is no chance of proving plagiarism in court.”

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
The Latchkey Murders

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955