August 15, 2008

Caucasian Stalemate


This commentary aired on Vermont Public Radio, on August 13.

Last Thursday, after several days of skirmishes and confrontation in the breakaway region of Ossetia, Georgian President Mikheil Saakashvili announced a unilateral cessation of hostilities.

Hours later, however, Saakashvili ordered his armed forces to undertake a full-scale assault on Ossetia, a territory which, since 1992, has been patrolled by Russian peacekeepers under international mandate - to which Georgia was a signator.

Georgian troops launched an air, tank and artillery attack on Russian peacekeepers and civilians. In response, Russian troops, long perched on the Russo-Georgian border on hair-trigger alert, entered South Ossetia in force. They routed the Georgian troops and chased them back beyond the borders of Ossetia, into Georgia proper.

On August 12th, the Russian forces stood down.

These are more or less the basic facts of the recent conflict between Russia and Georgia. There are of course plenty of unverified assertions. For instance, Russia claims that Georgian forces killed more than 2000, leveled the Ossetian capital city of Tskhivali and demolished several Ossetian villages. And both sides are accusing the other of engaging in ethnic cleansing.

Coverage of this week's events by major US media has focused mainly on interpretations of Russia's motives, the general consensus being that we are seeing a new Russia, a bully emboldened by oil riches and acting out after 20 years of humiliation.

The explanation sounds good, but it is oversimplified and jingoistic. Russia's own explanation, that it is simply defending the local civilian population and beating back Georgian aggression, is also not the whole truth, but it does seem a bit closer to reality.

Our media have also given little treatment to the US role in this conflict, which is in stark contrast to how the Russian media are covering events. Russians, for their part, are quick to underscore the alliance between the US and Georgia.

Said former Soviet President Mikhail Gorbachev: "I am convinced it would not have happened without the consent of the United States. It has approved it."

Russian Deputy Prime Minister Sergei Lavrov [sic, that's Ivanov] told CNN that Saakashvili - quote - "is an American satellite, that is a known fact."

Saakashvili, for his part, soon after the Russian counter-attack, was quoted as saying, "It's not about Georgia anymore. It's about America, its values."

Again, oversimplified and jingoistic.

Actually, what the conflict is about was aptly captured by the great Russian writer Mikhail Lermontov. He fought in the Caucasus (in the 1830s, against Chechens), and wrote a long poem, entitled Valerik, in which he sees a general sitting by a bloody stream after a battle.

And he writes:

And with a secret, heartfelt grief
I thought: Poor man,
What is he after?
The sky is so clear
There is room for all under the heavens,
Yet incessantly and vainly
He still fights - why?

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955